ii) Mayor capacidad para desplegar o redesplegar a los oficiales de seguridad sobre el terreno avisándoles con 24 horas de antelación | UN | ' 2` زيادة القدرة على نشر ضباط الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة |
Funciones de los 119 oficiales de seguridad de los servicios de seguridad de la Comisión Económica para África | UN | مهام ضباط الأمن الحاليين البالغ عددهم 119 ضابطا ضمن دوائر الأمن التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا |
oficiales de seguridad de contratación internacional capacitados en la protección de personalidades | UN | من موظفي الأمن الدوليين تم تدريبهم على حماية كبار الشخصيات |
El UNICEF había tomado la iniciativa de asignar oficiales de seguridad a oficinas exteriores y ahora tenía siete oficiales en diferentes lugares. | UN | ولقد كانت اليونيسيف قد أخذت زمام المبادرة في إرسال ضباط أمن إلى الميدان ولديها اﻵن سبعة ضباط أمن في مواقع مختلفة. |
Se proponen dos nuevos puestos del Servicio de seguridad, 27 oficiales de seguridad de contratación local y cinco puestos de contratación local para vigilantes, desglosados de la siguiente manera: | UN | ويقترح إضافة وظيفتي خدمات أمنية جديدتين، و ٢٧ وظيفة ضابط أمن و ٥ وظائف حراسة في الرتبة المحلية على النحو التالي: |
Se ha asignado a la ONUMOZ un total de siete oficiales de seguridad para mejorar la seguridad. | UN | وقد انتُدب لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ما مجموعه ٧ موظفي أمن لتحسين الحالة اﻷمنية. |
Clientes atendidos: aproximadamente 1.400 oficiales de seguridad de las Naciones Unidas internacionales y 2.200 nacionales que prestan servicios en misiones de mantenimiento de la paz | UN | الزبائن المستفيدون: نحو 400 1 موظف أمن دولي و 200 2 موظف أمن وطني تابعون للأمم المتحدة يعملون في بعثات حفظ السلام |
La llegada y partida de esos dignatarios exigen un gran volumen de personal de apoyo y significan una carga excesiva para los oficiales de seguridad de la Organización. | UN | فعملية وصول هذه الشخصيات ومغادرتها تتطلب عددا كبيرا من موظفي الدعم، ما يفرض ضغوطا قاسية على ضباط الأمن بالمنظمة. |
Según se informa, unos oficiales de seguridad visitaron a los familiares en varias ocasiones para que desistieran de proseguir una acción que habían incoado con objeto de investigar la muerte del estudiante. | UN | ويدعى أن ضباط الأمن قاموا بزيارة الأسرة عدة مرات لمحاولة إقناعها بالتخلي عن الدعوى التي رفعتها للتحقيق في وفاة الطالب. |
Como no pudo presentarla, los oficiales de seguridad le dieron una paliza, de resultas de la cual murió. | UN | وعندما تبين عجزه عن تقديمها، قام ضباط الأمن بضربه حتى فارق الحياة. |
A este respecto, la UNMIS sigue necesitando recursos para poder ampliar la presencia de oficiales de seguridad de contratación internacional en el Sudán Meridional. | UN | وفي هذا الصدد، تظل البعثة بحاجة إلى الموارد التي تمكنها من توسيع نطاق وجود موظفي الأمن الدوليين في جنوب السودان. |
El personal de las Naciones Unidas necesitaba recibir la protección de los Estados y de sus propios oficiales de seguridad. | UN | وقال إن موظفي الأمم المتحدة يحتاجون إلى حماية الحكومات كما يحتاجون إلى حماية موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة. |
:: Información relativa a la capacitación de los oficiales de seguridad | UN | :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن |
Entre esas medidas figuran la contratación de más oficiales de seguridad y una mayor supervisión de los servicios de seguridad de contratación local. | UN | وتتضمن هذه الاجراءات تعيين ضباط أمن اضافيين وزيادة اﻹشراف على الخدمات اﻷمنية المتعاقد عليها محليا. |
En la actualidad, la Misión cuenta con ocho oficiales de seguridad contratados internacionalmente. | UN | وفي البعثة في الوقت الراهن ٨ ضباط أمن معينين دوليا. |
Condenando el atentado con bomba en la Faja de Gaza, que causó la muerte a tres oficiales de seguridad estadounidenses, | UN | وإذ تدين الهجوم بالقنابل الذي وقع في قطاع غزة وأسفر عن وفاة ثلاثة ضباط أمن أمريكيين، |
Los dos investigadores con nivel de oficiales de seguridad que han llegado recientemente tienen experiencia en materia de investigación en las Naciones Unidas. | UN | المحققان الجديدان برتبة ضابط أمن لديهما خلفية في مجال التحقيق بالأمم المتحدة. |
También será necesario contratar más oficiales de seguridad para los nuevos locales que se están construyendo. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى موظفي أمن إضافيين للمرافق الجديــدة التــي يجــري العمل فــي تشييدها. |
11 oficiales de seguridad de categoría local | UN | 11 موظف أمن من الرتبة المحلية |
Contratación de personal. Se ha contratado a cinco oficiales de seguridad y vigilancia y una enfermera. | UN | تعيين الموظفين - تم التعاقد مع خمسة موظفين لشؤون الأمن والسلامة ومع مُمرض واحد. |
Organización de programas de capacitación sobre seguridad para los oficiales de seguridad, encargados de prevención de incendios, trabajadores manuales y guías | UN | تنظيم برامج تدريبية عن السلامة لموظفي الأمن وموظفي الاستقبال وعمال الورش الصناعية والمرشدين |
Los abusos de los oficiales de seguridad y la violencia entre los presos son problemas crónicos en las cárceles. | UN | ويشكل سوء المعاملة من جانب مسؤولي الأمن والعنف بين السجناء أنفسهم مشكلة مزمنة. |
Los oficiales de seguridad proporcionan protección a altos funcionarios y testigos, escoltan a los acusados y se encargan de la protección del personal y de las instalaciones. | UN | ويقوم موظفو الأمن بتوفير الحماية لكبار المسؤولين والشهود، وبحراسة المتهمين وحماية الموظفين والمرافق. |
Estos 21 puestos adicionales serán suficientes para sustituir a un número igual de oficiales de seguridad por contrata. | UN | وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين. |
La diferencia se debe a los oficiales de seguridad del Servicio de Seguridad y Vigilancia, para quienes no se prevén créditos en el presupuesto para el período en curso. | UN | ويتصل الفرق بالمبلغ اللازم لضباط الأمن بقسم الأمن والسلامة الذين لم ترصد لهم مبالغ في الميزانية الحالية. |
para 780 observadores electorales y 15 sesiones de capacitación especializada para 107 oficiales de seguridad | UN | تدريبية لتجديد المعلومات لفائدة جميع الموظفين كل الانتخابات و 15 دورة تدريب متخصص لـ 107 موظفين أمنيين |
Los oficiales de seguridad amenazaron a miembros de su familia muchas veces durante su reclusión. | UN | وقد هدد مسؤولو اﻷمن أفراد أسرته مراراً أثناء احتجازه. |
Me reuní con varios oficiales de seguridad palestinos una vez al mes para intercambiar información. | Open Subtitles | التقيت بكل اعلى المسؤولين الأمنيين الفلسطينيين جميعهم، مرة واحدة كل شهر، لتنسيق الاستخباراتي |