ويكيبيديا

    "oficiales jurídicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موظفين قانونيين
        
    • الموظفين القانونيين
        
    • الموظفون القانونيون
        
    • موظفون قانونيون
        
    • موظفي الشؤون القانونية
        
    • موظفا قانونيا
        
    • موظف قانوني
        
    • لموظفين قانونيين
        
    • موظفان قانونيان
        
    • موظفاً قانونياً
        
    • موظفو الشؤون القانونية
        
    • للموظفين القانونيين
        
    • وموظفين قانونيين
        
    • التحقيق والموظفين القانونيين
        
    • المسؤولين القانونيين
        
    Además, la Secretaría ha designado a dos oficiales jurídicos en Arusha para que se ocupen exclusivamente de asuntos relacionados con las apelaciones. UN وعيّن قلم المحكمة بالإضافة إلى ذلك موظفين قانونيين في أروشا لمعالجة مواضيع الاستئناف بصفة خاصة.
    Curso de formación especializada impartido a 3 oficiales jurídicos del Consejo Judicial de Kosovo UN دورة تدريبية متخصصة لثلاثة موظفين قانونيين كوسوفيين بالمجلس القضائي لكوسوفو
    Dichos magistrados requerirán el apoyo de oficiales jurídicos y de personal administrativo. UN وسيتعين توفير الدعم لهؤلاء القضاة من الموظفين القانونيين والموظفين الإداريين.
    Esto ha supuesto una carga adicional para los demás oficiales jurídicos asignados a cada secretaría. UN ونتج عن ذلك عبء إضافي على الموظفين القانونيين المتبقين المعيَّنين في كل قلم.
    El Jefe supervisa y dirige las tareas de la Dependencia, y los cuatro oficiales jurídicos tramitan los asuntos. UN ويقوم الرئيس بالإشراف على عمل الوحدة وتوجيهه، في حين يتولى الموظفون القانونيون الأربعة عبء القضايا.
    Su oficina principal está en Nueva York y tiene oficiales jurídicos destacados en Ginebra, Nairobi, Addis Abeba y Beirut. UN والمقرّ الرئيسي للمكتب موجود في نيويورك، وهناك موظفون قانونيون مقارهم في جنيف ونيروبي وأديس أبابا وبيروت.
    Los oficiales jurídicos también podrán ser reasignados de una dependencia a otra si el Asesor Jurídico lo considera apropiado para el funcionamiento eficaz de la Oficina. UN ويجوز أيضا نقل أي من موظفي الشؤون القانونية من وحدة إلى أخرى، وفقا لما يرتئيه المستشار القانوني من أجل التشغيل الفعال للمكتب.
    Las actividades incluyeron una importante campaña de sensibilización, medidas de intervención sanitaria reforzadas y la formación de oficiales jurídicos. UN وشملت الأنشطة القيام بحملة توعية واسعة النطاق، وتعزيز الاستجابة الصحية، وتدريب موظفين قانونيين.
    Oficialmente los asistentes jurídicos, ocho oficiales jurídicos asociados en total, forman parte del personal de la Secretaría. UN ومن الوجهة الرسمية، يعد الكتبة القضائيون موظفين في قلم المحكمة أيضا، وهم ثمانية موظفين قانونيين معاونين.
    Esta Oficina cuenta con siete oficiales jurídicos de dedicación exclusiva que desempeñan sus funciones en Addis Abeba, Beirut, Ginebra, Nairobi y en la oficina principal de Nueva York. UN ويعمل لدى المكتب سبعة موظفين قانونيين متفرغين في أديس أبابا وبيروت وجنيف ونيروبي وفي المكتب الرئيسي بنيويورك.
    Desde la iniciación de la causa, cuatro oficiales jurídicos superiores y cinco oficiales jurídicos diferentes han sido asignados a la causa en forma sucesiva. UN فمنذ بداية المحاكمة، توالى أربعة موظفين قانونيين أقدمين على هذه القضية، إلى جانب خمسة موظفين قانونيين مختلفين.
    Por consiguiente, hacen falta cuatro puestos más para oficiales jurídicos. UN وبالتالي، هناك نقص مقداره أربع وظائف موظفين قانونيين.
    Las tareas de los oficiales jurídicos en el juicio empiezan con las audiciones iniciales y continúan durante todas las actuaciones judiciales, hasta que se dicta el fallo. UN ومن الناحية العملية، تعكس الفترة التي تعقب اختتام الجلسات، أشد الفترات توترا في نشاط الموظفين القانونيين.
    Hasta este momento, las tareas de la Sala de Apelaciones y de la fase previa al quinto juicio tendrán que distribuirse entre los cuatro oficiales jurídicos, según sus respectivas cargas de trabajo. UN وحتى ذلك الحين، سيتعين توزيع مسائل دائرة الاستئناف ومسائل فترة ما قبل المحاكمة في القضية الخامسة بين الموظفين القانونيين اﻷربعة على أساس مخصص حسب عبء العمل الفعلي.
    Además, se trasladará a esa oficina uno de los oficiales jurídicos asociados de la Oficina del Secretario Adjunto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم نقل أحد الموظفين القانونيين المعاونين من مكتب نائب رئيس قلم المحكمة إلى هذا المكتب.
    Sólo hay un secretario disponible para dar apoyo a los nueve oficiales jurídicos restantes. UN ولا يوجد إلا سكرتير واحد متاح لخدمة الموظفين القانونيين التسعة اﻵخرين.
    Una de las consecuencias del gran aumento de trabajo ha sido que los oficiales jurídicos de las Salas han tenido que asumir mayores responsabilidades y deberes. UN ونتيجة لهذه الزيادة الكبيرة في العمل يُطلب إلى الموظفين القانونيين في الدوائر الاضطلاع بمزيد من المسؤوليات والواجبات.
    Los oficiales jurídicos también prestan asistencia a la Junta de Gobierno para la preparación de minutas y en las investigaciones. UN وكذلك ساعد الموظفون القانونيون المكتب في إعداد المحاضر والبحوث.
    oficiales jurídicos revisarán periódicamente esta información con miras a identificar las tendencias en el proceso judicial. UN وسيقوم موظفون قانونيون باستعراض هذه المعلومات بصفة دورية بهدف تحديد الاتجاهات السائدة في العملية القضائية.
    Los oficiales jurídicos también podrán ser reasignados de una dependencia a otra si el Asesor Jurídico lo considera apropiado para el funcionamiento eficaz de la Oficina. UN ويجوز أيضا نقل أي من موظفي الشؤون القانونية من وحدة إلى أخرى، وفقا لما يرتئيه المستشار القانوني من أجل التشغيل الفعال للمكتب.
    Actualmente prestan apoyo a la Sala de Apelaciones un total de 13 oficiales jurídicos y nueve secretarios. UN ويقدم حاليا ما مجموعه 13 موظفا قانونيا وتسع سكرتيرات الدعم إلى دائرتي الاستئناف.
    Ahora bien, solo uno de los puestos de oficiales jurídicos se financia en la actualidad con cargo al presupuesto ordinario. UN غير أن الميزانية العادية لا تمول حاليا سوى وظيفة موظف قانوني واحدة من وظائف الوحدة.
    Por consiguiente, se necesitan otros tres puestos de oficiales jurídicos. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى إنشاء ثلاث وظائف إضافية لموظفين قانونيين.
    La Secretaria Ejecutiva cuenta con la asistencia de dos oficiales jurídicos y dos auxiliares administrativos. UN ويساعد الأمينة التنفيذية موظفان قانونيان ومساعدان إداريان.
    Para los funcionarios, sean o no representantes jurídicos del Secretario General, oficiales jurídicos de la Oficina de Asesoramiento Letrada al Personal, o representantes jurídicos voluntarios del personal, existe una relación de empleo en curso por tratarse de funcionario públicos internacionales. UN فالموظف، سواء كان ممثلاً قانونياً للأمين العام، أو موظفاً قانونياً في مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، أو ممثلاً قانونياً متطوعاً للموظفين، لديه علاقة عمل مستمرة بصفته موظفاً مدنياً دولياً.
    Debido a los limitados recursos disponibles, los oficiales jurídicos no pueden ser asignados a nuevas causas mientras no se concluyan aquellas en las que trabajan. UN ونظرا لضيق الموارد، لا يكلف موظفو الشؤون القانونية بقضايا أخرى إلا بعد انتهاء القضايا التي كلفوا بها.
    Red de oficiales jurídicos sobre el terreno UN شبكة للممارسين للموظفين القانونيين في الميدان
    El personal de apoyo de las Salas, integrado por oficiales jurídicos, lingüistas jurídicos, oficiales jurídicos adjuntos y secretarios bilingües, se indica en la Sección de Apoyo a las Salas de la Secretaría. UN 10 - يوجد موظفو دعم الدوائر، الذين يتألفون من موظفين قانونيين ولغويين ضالعين في القانون وموظفين قانونيين معاونين وسكرتيرين يتقنون لغتين، في قسم دعم الدوائر بقلم المحكمة.
    oficiales jurídicos y de las juntas de investigación UN من أعضاء مجلس التحقيق والموظفين القانونيين
    A. El establecimiento de un grupo de trabajo especial de altos oficiales jurídicos de toda la región. UN ألف - إنشاء فريق عامل مخصص من كبار المسؤولين القانونيين من أنحاء المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد