Esta cifra, publicada por la Oficina Central de Estadísticas, incluía tanto nacimientos como emigración, pero excluía a Jerusalén Este. | UN | ويشمل هذا الرقم الذي نشره المكتب المركزي للاحصاءات معدلات المواليد والهجرة، ولكنه لا يتضمن القدس الشرقية. |
Fuente: Anuario Estadístico de 1994 de la Oficina Central de Estadística, pág. 117; Pequeño Anuario Estadístico de 1995. | UN | المصدر: الدليل السنوي للاحصاءات، ٤٩٩١، المكتب المركزي للاحصاءات، الصفحة ٧١١؛ الدليل السنوي الصغير للاحصاءات، ٥٩٩١. |
Sin embargo, se han mantenido consultas e intercambio de información con la Oficina Central de Estadísticas de Palestina. | UN | إلا أن هناك مشاورات وعمليات تبادل للمعلومات ما برحت قائمة مع المكتب المركزي الفلسطيني للاحصاءات. |
Fuente: Oficina Central de Estadística Palestina. | UN | المصدر: الجهاز المركزي الفلسطيني للإحصاء. |
Fuente: Oficina Central Nacional de Lucha contra el VIH y las Enfermedades de Transmisión | UN | المصدر: المكتب الرئيسي لمكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية. |
El Tesoro Público tenía una Oficina Central de contabilidad y publicaba resúmenes semanales. | UN | وهناك مكتب مركزي للمحاسبة في وزارة الخزانة تتولى إصدار موجزات أسبوعية. |
En 2001 la Oficina Central de Estadística facilitó datos sobre 100 castas y grupos étnicos, que tienen 92 lenguas maternas distintas. | UN | وقد أورد المكتب المركزي للإحصاءات بيانات عن 100 طبقة ومجموعة إثنية في عام 2001. وتتكلم 92 لغة مختلفة. |
Durante los dos primeros trimestres de este año, la Oficina Central establecida especialmente decomisó 2 laboratorios ilegales para la producción de anfetaminas, localizados en el interior del país. | UN | وخلال الربعين اﻷولين من هذا العام، قام المكتب المركزي الذي أنشئ خصيصا لهذا الغرض بمصادرة مختبرين غير شرعييـن لانتـاج اﻷمفيتامـين، يقعـان فـي عمـق البـلاد. |
La coordinación inmediata de los programas y las actividades correrá a cargo de la Oficina Central de Remoción de Minas y el control pasará al Instituto cuando se termine la misión UNAVEM III, a comienzos de 1997. | UN | أما المكتب المركزي لنزع اﻷلغام فسيتولى مهمة التنسق الفوري للبرامج واﻷنشطة على أن يتسلم المعهد زمام اﻷمور عند انتهاء مهمة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا المتوقع في أوائل عام ١٩٩٧. |
Fuente: Anuario estadístico de 1989, Oficina Central de Estadística, julio de 1990. | UN | المصدر: الحولية اﻹحصائية لسنة ٩٨٩١، المكتب المركزي لﻹحصاء؛ تموز/يوليه ٠٩٩١. |
Las cifras del Registro eran más elevadas que las de la Oficina Central en los dos últimos censos. | UN | وكانت أرقام مكتب التسجيل في الاحصائين اﻷخيرين أعلى من أرقام المكتب المركزي لﻹحصاء. |
Oficina Central de Estadística e Informática (OCEI) y Banco Central | UN | المكتب المركزي لﻹحصاء وتجهــــيز البيانـات والمصرف المركزي |
Fuente: Oficina Central de Estadística (CSO), Informe nacional analítico del Censo de Población, 2000 | UN | لغات أخرى المصدر: الجهاز المركزي للإحصاء، التقرير التحليلي الوطني للتعداد السكاني، 2000. |
Fuente: Oficina Central de Estadística (CSO), informes de los censos de 1990 y 2000 | UN | المصدر: تقريرا الجهاز المركزي للإحصاء، 1990 و2000. |
Fuente: Oficina Central de Estadística (CSO), Informe del Censo del 2000. | UN | المصدر: تقرير التعداد المقدم من الجهاز المركزي للإحصاء، 2000. |
Desde su Oficina Central, sita en Dhaka, el Banco realiza sus operaciones a través de 11 oficinas de zona, 97 oficinas de área y 886 sucursales. | UN | ويقوم بعملياته من خلال المكتب الرئيسي الموجود في دكا و ١١ مكتبا للمناطق و ٩٧ مكتبا للجهات و ٨٨٦ فرعا. |
NOTA: " Oficina Central " se refiere a los administradores de escuelas para alumnos impedidos y otros que necesitan atención especial. | UN | ملحوظة: يشير المكتب الرئيسي إلى مديري المدارس الخاصة بالمعوقين والمتعلمين اﻵخرين الذين يتطلبون شروطا خاصة. |
Para consolidar este enfoque, es fundamental que una Oficina Central se encargue de la coordinación de todas las actividades relacionadas con la remoción de minas. | UN | ولتوطيد هذا النهج لا بد من وجود مكتب مركزي واحد يكون مسؤولا عن تنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بإزالة اﻷلغام. |
La contraparte de la KEK en Serbia es la Elektroprivreda Srbije (EPS), cuya Oficina Central está en Belgrado. | UN | والشركة المناظرة لها في صربيا هي شركة الكهرباء الصربية التي يوجد مكتبها الرئيسي في بلغراد. |
Fuente: Datos de la Oficina Central Palestina de Estadística (OCPE), el Banco Mundial, el FMI, la OIT y la Oficina Central Israelí de Estadística. | UN | المصادر: بيانات مستقاة من الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني؛ والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل الدولية، والجهاز المركزي الإسرائيلي للإحصاء. |
Esas disquetes se extrajeron del Iraq y se devolvieron a la Oficina Central de Estambul. | UN | وقد أخرجت هذه اﻷقراص الصغيرة من العراق وأعيدت إلى المركز الرئيسي في اسطنبول. |
Redistribución desde la antigua Oficina Central de Servicios Técnicos, que formaba parte de los Servicios Técnicos en 2012/13 | UN | نقل من المكتب المباشر السابق للخدمات التقنية الذي كان تابعا للخدمات التقنية في الفترة 2012/2013 |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) siguió proporcionando apoyo para la rehabilitación de la Oficina Central de Estadística y su programa de estadísticas básicas. | UN | وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم ﻹصلاح اﻹدارة المركزية لﻹحصاءات وبرنامجها المتعلق باﻹحصاءات اﻷساسية. |
Dichos cursos se están organizando en conjunción con el Instituto Nacional de Estadística y Estudios Económicos (INSEE) de Francia y la Oficina Central de Estadística (CBS) de los Países Bajos. | UN | ويشترك في تنظيمها المعهد الوطني للاحصاءات في فرنسا والمكتب المركزي للاحصاءات في هولندا. |
Fuente: BPS (Oficina Central de Estadística de Indonesia); Censos de población de 1990, 2000 y 2010. | UN | المصدر: الوكالة المركزية للإحصاءات في إندونيسيا، تعداد السكان لأعوام 1990 و2000 و2010. |
Respuesta: Dicho registro es mundial, y pertenece a la INTERPOL, y se conforma con la carga de datos originada por cada Oficina Central Nacional (OCN) entre las que se encuentra la de Argentina. | UN | هذا سجل عالمي يملكه الإنتربول ويتضمن البيانات التي يضيفها إليه كل من المكاتب المركزية الوطنية، بما فيها المكتب المركزي الوطني الأرجنتيني. |
Cada uno de los países miembros de la Interpol designa una Oficina Central Nacional con una plantilla integrada por oficiales de seguridad nacionales. | UN | ويوفر كل بلد من بلدان الانتربول مكتبا مركزيا وطنيا يتولاه ضباط وطنيون لإنفاذ القوانين. |
Por ejemplo, cuando la ley aplicable sea la del tribunal en cuya jurisdicción el otorgante tenga su Oficina Central, el otorgante podría trasladar posteriormente su Oficina Central al territorio de otro país. | UN | فعلي سبيل المثال، عندما يكون القانون المنطبق هو قانون الولاية القضائية التي يوجد فيها المكتب الرئيسي للمانح، قد ينقل المانح مكتبه الرئيسي لاحقا إلى ولاية قضائية أخرى. |
Su Oficina Central está en Tbilisi y tiene oficinas regionales en Gori, Poti y Zugdidi. | UN | ويقع مكتبها المركزي في تبليسي، وتتوزع مكاتبها الإقليمية في غوري، وبوتي، وزوغديدي. |