de la Misión Permanente de Singapur ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | من القائمة بالأعمال المؤقتة للبعثة الدائمة لسنغافورة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Permanente de la República Checa ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | الإنسان من الممثل الدائم للجمهورية التشيكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Federativa de Yugoslavia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان |
Sr. Abdullah Al-Askar, Primer Secretario, Misión Permanente de Kuwait ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | السيد عبد الله العسكر، سكرتير أول، البعثة الدائمة للكويت لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Esas funciones se combinan con las del Director General de las Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | وتضاف هذه المسؤوليات إلى تلك التي يضطلع بها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Sr. Abdullah Al-Askar, Primer Secretario, Misión Permanente de Kuwait ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | السيد عبد الله العسكر، سكرتير أول، البعثة الدائمة للكويت لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Permanente de Malasia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | من الممثل الدائم لماليزيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
de Malasia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por | UN | إلى الممثل الدائم لماليزيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Esperamos que la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) continúe ejecutándolo y, si es posible, incrementándolo. | UN | وإننا نأمل بأن يواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الاضطلاع بهذا المشروع وتوسيع نطاقه إن أمكن ذلك. |
:: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. | UN | :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
el Representante Permanente de Chipre ante la Oficina de las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لقبرص لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dirigida a la Oficina del | UN | لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان |
Todos los participantes que no estén ya acreditados ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra deben llenarlos y presentarlos individualmente. | UN | وعلى كل مشترك لم يعتمد من قبل لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف أن يملأ استمارة التسجيل وأن يقدمها شخصياً. |
:: La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental debe coordinar el desarrollo de un marco subregional de asistencia para el desarrollo. | UN | :: ينبغي أن يعمل مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على تنسيق وضع إطار دون إقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra explicó que esta era una característica compartida por todos los balances de prueba relativos al Fondo General. | UN | وقد شرح مكتب الأمم المتحدة في جنيف هذا الأمر بقوله إن تلك سمة يشترك فيها جميع موازين المراجعة المتصلة بالصندوق العام. |
Además, se han establecido unos servicios de conferencias sólidos en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زود مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بتجهيزات قوية في مجال خدمات المؤتمرات. |
el Observador Permanente de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | لحقوق الإنسان من المراقب الدائم لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Ministro, Misión Permanente del Japón ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | وزير مفوض في البعثة الدائمة لليابان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
En 2003 se prevé establecerlo en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | ومن المخطط تنفيذه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2003 |
Lo que éstos oyeron de la Directora General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi parece contradecir la información presentada por la Secretaría. | UN | ذلك أن ما سمعوه من المديرة العامة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي يتناقض على ما يبدو مع ما طرحته الأمانة العامة. |
Órganos normativos, Oficina Ejecutiva del Secretario General, Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi | UN | أجهزة تقرير السياسة، والمكتب التنفيذي للأمين العام، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي |
Se organizaron exposiciones fotográficas en las oficinas de las Naciones Unidas en Bangkok, Nairobi y Viena; la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi también organizó una vigilia con velas. | UN | وأعدت معارض للصور الفوتوغرافية في مكاتب الأمم المتحدة في كل من بانكوك ونيروبي وفيت نام؛ كما نظم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تظاهرة تحت ضوء الشموع. |
Como consecuencia de la segunda misión, se establecerá una Oficina de las Naciones Unidas en África occidental, dirigida por un Representante Especial. | UN | ونتيجة للبعثة الثانية، سيُنشأ مكتب للأمم المتحدة في غرب أفريقيا برئاسة ممثل خاص. |
La aplicación del sistema para ese Tribunal podría ser local o con acceso a distancia a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتنفيــذ النظام بالنسبــــة لهــذه المحكمة يمكن أن يكون محليا أو عن طريق الاتصال من بعد بمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Además, se propone transferir 30 puestos de Pristina a la Oficina de las Naciones Unidas en Belgrado y a la Oficina de Mitrovica. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقترح نقل 30 وظيفة من بريشتينا إلى مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد ومتروفيتشا. |
Oficina de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y la Sequía | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف |
La cuestión debería examinarse más adelante a la vista de la experiencia obtenida tras la modernización de las instalaciones de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وينبغي استعراض مسألة بناء المرافق الإضافية في مرحلة لاحقة في ضوء الخبرة التي ستُكتسب من تشغيل مرافق المؤتمرات في مركز الأمم المتحدة في نيروبي، بعد تحديثها. |
Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث |
Posteriormente, se mantendría una Oficina de las Naciones Unidas en Sarajevo durante otros seis meses para facilitar la transición a la Unión Europea y abordar cualquier problema que pudiera surgir. | UN | وبعد ذلك سيبقى مكتب تابع للأمم المتحدة في سراييفو لمدة ستة أشهر أخرى لتيسير انتقال المسؤولية السلس إلى الاتحاد الأوروبي ولمعالجة أي قضايا متبقية قد تنشأ. |
Oficina de las Naciones Unidas en Viena | UN | دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام |
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) también fue encomiada por los servicios que prestaba. | UN | وتم أيضا توجيه الثناء إلى مكتب خدمات المشاريع التابع للأمم المتحدة لما يقدمه من خدمات. |
Con el fin de señalar nuestra contribución histórica a las relaciones internacionales y de celebrar el 75º aniversario de la firma de la declaración de nuestra independencia, Letonia ha emprendido la tarea de restaurar una sala de la Oficina de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. | UN | وقد أخذت لاتفيا على عاتقها، تذكرة باسهامها التاريخي في العلاقات الدولية، واحتفالا بالذكرى الخامسة والسبعين للتوقيع على إعلان استقلالنا، مهمة ترميم قاعة في قصر اﻷمم في جنيف. |