ويكيبيديا

    "oficios y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحميدة وأن
        
    • الحميدة وتقديم
        
    • حميدة وإجراء
        
    • الحميدة وما
        
    • الحميدة التي
        
    • الحميدة وجهود
        
    • حرفية و
        
    • الحميدة و
        
    • الحميدة وإسداء
        
    • الحميدة والبعثات
        
    • الحميدة وتوفير
        
    • الحميدة وفي
        
    • الحميدة ولﻷغراض
        
    • الحميدة ويقدم
        
    • حميدة ولما
        
    Por consiguiente, será esencial que el Enviado Especial, en nombre del Secretario General, siga interponiendo sus buenos oficios y desempeñando una función de facilitación. UN لذا، سيكون من الضروري أن يواصل المبعوث الخاص بذل مساعيه الحميدة وأن يستمر في عملية التيسير، نيابة عن الأمين العام.
    El Secretario General debe utilizar sus buenos oficios y desplegar estrategias preventivas contra la propaganda bélica. UN وينبغي للأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة وأن ينشر استراتيجيات تقي من شيوع الدعاية للحرب.
    El Secretario General sigue dispuesto a utilizar sus buenos oficios y a prestar toda la ayuda y la cooperación posibles en cuanto ambas partes estén de acuerdo en que desempeñe dicho papel. UN وما زال اﻷمين العام على استعداد ﻷن يبذل مساعيه الحميدة وأن يقدم كل ما يمكن من مساعدة وتعاون بمجرد أن يتفق الطرفان على قيامه بهذا الدور.
    A fin de facilitar y acelerar el proceso de normalización, la MONUA ha continuado prestando sus buenos oficios y su apoyo logístico a ambas partes. UN ولتسهيل عملية التطبيع والتعجيل بها، واصلت البعثة بذل مساعيها الحميدة وتقديم دعمها السوقي لكلا الطرفين.
    :: Buenos oficios y consultas con los Gobiernos del Líbano y sus vecinos y declaraciones conexas de la Presidencia del Consejo UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع حكومات لبنان والدولتين المجاورتين، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    Se dará especial importancia a la prestación de apoyo jurídico a las misiones de mantenimiento de la paz, de observadores, humanitarias, de buenos oficios y análogas emprendidas por la Organización. UN وسيجري التركيز على تقديم الدعم القانوني لما تضطلع به المنظمة من بعثات لحفظ السلم والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وما شاكل ذلك من بعثات.
    Exhorto a las partes a que recurran a mis buenos oficios y a que colaboren de una forma constructiva con mi Enviado Especial. UN وأدعو الطرفين إلى الاستفادة من المساعي الحميدة التي عرضتها وإلى المشاركة البناءة مع مبعوثي الخاص.
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات بشأن حالة حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    El Enviado Especial del Secretario General a Myanmar fue nombrado de conformidad con el mandato encomendado al Secretario General por la Asamblea General, por última vez en su resolución 57/231, de 18 de diciembre de 2002, para que siguiera interponiendo sus buenos oficios y prosiguiera sus conversaciones con el Gobierno y el pueblo de Myanmar acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia. UN 12 - عين المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار بموجب الولاية التي أناطتها الجمعية العامة بالأمين العام، مؤخرا، في قرارها 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، بأن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    a) Siguiera interponiendo sus buenos oficios y prosiguiera sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar y con todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات بشأن حالة حقوق الإنسان وإحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، فضلا عن الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية؛
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك الأطراف ذات الصلة بعملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    a) Siga interponiendo sus buenos oficios y prosiga sus conversaciones acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia con el Gobierno y el pueblo de Myanmar, incluidas todas las partes pertinentes en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar; UN (أ) أن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع مباحثاته بشأن حالة حقوق الإنسان وإعادة إحلال الديمقراطية مع حكومة وشعب ميانمار، بما في ذلك جميع الأطراف ذات الصلة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار؛
    El Enviado Especial del Secretario General a Myanmar fue nombrado de conformidad con los mandatos encomendados al Secretario General por la Asamblea General, por última vez en su resolución 58/247, de 23 de diciembre de 2003, para que siguiera interponiendo sus buenos oficios y prosiguiera sus conversaciones con el Gobierno y el pueblo de Myanmar acerca de la situación de los derechos humanos y el restablecimiento de la democracia. UN 38 - عُين المبعوث الخاص للأمين العام لميانمار وفقا للولايات التي أناطتها الجمعية العامة بالأمين العام، مؤخرا، في قرارها 58/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، بأن يواصل مساعيه الحميدة وأن يتابع المباحثات مع حكومة وشعب ميانمار بشأن حالة حقوق الإنسان واستعادة الديمقراطية.
    También pidió al Secretario General que ofreciera sus buenos oficios y apoyo político a las gestiones encaminadas a resolver todos los conflictos en curso en el Sudán. UN وطلب إلى الأمين العام أيضا بذل مساعيه الحميدة وتقديم الدعم السياسي لجهود تسوية جميع الصراعات الجارية في السودان.
    Buenos oficios y apoyo político para la consolidación de la paz UN بذل المساعي الحميدة وتقديم الدعم السياسي بهدف توطيد السلام لتحقيق ما يلي:
    En sus contactos se valieron de los buenos oficios y el asesoramiento técnico de las Naciones Unidas. UN وأثناء القيام بذلك، التمسوا من الأمم المتحدة بذل مساعيها الحميدة وتقديم مشورتها التقنية.
    :: Buenos oficios y consultas con los Gobiernos del Líbano y de los Estados de la región y declaraciones al respecto del Presidente del Consejo UN :: بذل مساع حميدة وإجراء مشاورات مع حكومات لبنان ودول المنطقة، وبيانات رئيس المجلس ذات الصلة
    Se dará especial importancia a la prestación de apoyo jurídico a las misiones de mantenimiento de la paz, de observadores, humanitarias, de buenos oficios y análogas emprendidas por la Organización. UN وسيجري التركيز على تقديم الدعم القانوني لما تضطلع به المنظمة من بعثات لحفظ السلم والمراقبة والبعثات اﻹنسانية وبعثات المساعي الحميدة وما شاكل ذلك من بعثات.
    Alienta también a todos los Estados Miembros interesados más importantes a que colaboren de manera constructiva en apoyo de sus buenos oficios y la labor de su Asesor Especial. UN وهو يشجع أيضا جميع الدول الأعضاء المعنية الرئيسية على التعاون البنّاء في دعم مساعيه الحميدة وجهود مستشاره الخاص.
    En los tres centros se ofrecieron 16 cursos de artes y oficios y 20 cursos técnicos y semiprofesionales. UN ووفرت المراكز الثلاثة 16 دورة حرفية و 20 دورة تقنية أو شبه مهنية.
    Estimaciones relacionadas con las misiones políticas especiales, buenos oficios y otras iniciativas políticas autorizadas por la Asamblea General o el Consejo de Seguridad (A/61/525, y Add.1 a 3, y Add.3/Corr.1, y Add.4 y 5, A/61/640 y Corr.1, A/C.5/61/SR.34) UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة و المساعي الحميدة و المبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة و /أو مجلس الأمن (A/61/525، و Add.1-3، و Add.3/Corr.1، و Add.4 و 5، و A/61/640 و Corr.1، و A/C.5/61/SR.34)
    i) Imponiendo sus buenos oficios y prestando asesoramiento y apoyo al Gobierno de la República de Sudán del Sur sobre la transición política, la gobernanza y el establecimiento de la autoridad del Estado, incluida la formulación de políticas nacionales al respecto; UN ' 1` بذل المساعي الحميدة وإسداء المشورة وتقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان في مجالات الانتقال السياسي، والحوكمة، وإرساء سلطة الدولة، بما في ذلك رسم السياسات الوطنية في هذا الصدد؛
    El Secretario General entiende que las " otras actividades " , en el contexto de las deliberaciones de la Comisión Consultiva se refieren a misiones de buenos oficios y otras misiones sobre el terreno que se financian con cargo al presupuesto ordinario. UN والمفهوم لدى اﻷمين العام هو أن " اﻷنشطة اﻷخرى " تعني، في سياق مداولات اللجنة الاستشارية، المساعي الحميدة والبعثات الميدانية اﻷخرى التي تمول من الميزانية العادية.
    Además de participar en estas actividades, la MONUA también ha proporcionado sus buenos oficios y su apoyo logístico y de seguridad para facilitar la aplicación sin contratiempos de este aspecto fundamental del Protocolo de Lusaka. UN وباﻹضافة إلى المشاركة في هذه اﻷنشطة، قامت البعثة أيضا ببذل مساعيها الحميدة وتوفير الدعم فيما يتصل بالسوقيات واﻷمن تسهيلا لتنفيذ هذا الجانب الهام من بروتوكول لوساكا على نحو سلس.
    El Sr. Papadopoulos me pidió que continuara mi misión de buenos oficios y que examinara la posibilidad de celebrar una nueva ronda de conversaciones. UN وطلب إلى السيد بابادوبولوس أن أستمر في بعثتي للمساعي الحميدة وفي النظر في عقد جولة جديدة من المحادثات.
    Prepara intervenciones de buenos oficios y humanitarias y presta asesoramiento al respecto. UN ويعد عمليات التدخل للمساعي الحميدة ولﻷغراض اﻹنسانية ويقدم المشورة بشأنها.
    Como hombre de experiencia, el Sr. Ban Ki-moon ha estado activo en todos los frentes -- en África, Asia, Europa y las Américas -- ofreciendo sus buenos oficios y sus servicios de mediación para prevenir conflictos y restablecer la paz. UN والسيد بان كي - مون، وهو رجل متمرس، ينشط على جميع الجبهات - في أفريقيا وآسيا وأوروبا والأمريكتين - حيث يبذل مساعيه الحميدة ويقدم خدمات الوساطة لمنع الصراعات واستعادة السلام.
    Encomiando también a la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNOTIL), dirigida por el Representante Especial del Secretario General, así como la labor de buenos oficios y evaluación realizada por el Enviado Especial del Secretario General, y expresando su agradecimiento a los Estados Miembros que han prestado apoyo a la UNOTIL, UN وإذ يثني كذلك على مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي، الذي يقوده الممثل الخاص للأمين العام، وعلى المبعوث الخاص للأمين العام لما يبذله من مساع حميدة ولما يقوم به من أعمال تقييمية، وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي وفرت الدعم للمكتب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد