ويكيبيديا

    "oficiosas antes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير رسمية قبل
        
    • غير الرسمية قبل
        
    • غير رسمية سابقة
        
    • غير الرسمية السابقة
        
    Al respecto, se subrayó la importancia de celebrar consultas oficiosas antes del 12º Congreso para preparar la formulación inicial del proyecto de declaración. UN ولذلك الغرض، سُلط الضوء على أهمية إجراء مشاورات غير رسمية قبل المؤتمر الثاني عشر من أجل الصياغة الأولية لمشروع الإعلان.
    Por lo tanto, apoyamos plenamente la propuesta hecha por el representante de China para que la Asamblea celebre consultas oficiosas antes de adoptar decisiones sobre estos informes. UN ولذلك فإننا نؤيد تماما الاقتراح الذي قدمه ممثل الصين بأن تجري الجمعيـــة مشاورات غير رسمية قبل البت في هذين التقريرين.
    Algunas delegaciones habían señalado la necesidad de que se celebraran consultas oficiosas antes de la tercera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones. UN وقد بينت بعض الوفود أنه ينبغي عقد مشاورات غير رسمية قبل الاجتماع الثالث في عملية استعراض منتصف المدة.
    También se dijo que se podría comunicar esta información mediante la celebración de consultas oficiosas antes de los períodos de sesiones de la Junta. UN وقيل أيضا إنه ستوضع آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى لتوصيل هذه المعلومات.
    También se dijo que se podría comunicar esta información mediante la celebración de consultas oficiosas antes de los períodos de sesiones de la Junta. UN وقيل أيضا إنه سيجري توفير آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى ﻹيصال هذه المعلومات.
    :: Reuniones anteriores al período de sesiones (no se celebran sesiones oficiales anualmente, pero se organizan sesiones oficiosas antes del período de sesiones). UN :: اجتماعات سابقة للدورة (اجتماعات رسمية لا تعقد سنويا، واجتماعات غير رسمية سابقة للدورة)
    Consultas oficiosas antes del período de sesiones, 21 de abril de 2006 UN المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة، 21 نيسان/أبريل 2006
    A ese respecto, Francia acoge con beneplácito la iniciativa anunciada por el Presidente de la Asamblea General de mantener reuniones oficiosas antes y después de la cumbre de Seúl. UN وترحب فرنسا في هذا الصدد بالمبادرة التي أعلنها رئيس الجمعية العامة لعقد اجتماعات غير رسمية قبل مؤتمر قمة سيول وبعده.
    El intercambio de información en tiempo real, y la práctica de celebrar consultas oficiosas antes de presentar solicitudes oficiales de asistencia o información, también habían resultado fructíferos. UN وثبتت أيضا فعالية تبادل المعلومات في الوقت الحقيقي وممارسة الدخول في مشاورات غير رسمية قبل تقديم طلب رسمي للحصول على المساعدة أو المعلومات.
    El Presidente celebrará consultas oficiosas antes de la 16ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II enmendado a fin de encontrar una solución aceptable para todas las Altas Partes Contratantes. UN وسيجري الرئيس مشاورات غير رسمية قبل انعقاد المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التوصل إلى حل مقبول من جميع الأطراف المتعاقدة السامية.
    La confusión de las delegaciones en cuanto al texto del proyecto de resolución de este año subraya la importancia de mantener consultas oficiosas antes de la presentación de las propuestas. UN إن حيرة الوفود إزاء نص مشروع القرار هذا العام تؤكد أهمية عقد مشاورات غير رسمية قبل تقديم الاقتراحات.
    53. El PRESIDENTE señala que, habida cuenta de las dos últimas intervenciones, será necesario realizar consultas oficiosas antes de aprobar el proyecto de resolución. UN ٥٣ - الرئيس: قال إنه في ضوء البيانين السابقين، سيلزم إجراء مشاورات غير رسمية قبل الموافقة على مشروع القرار.
    El Presidente de la Junta Ejecutiva del UNICEF puede celebrar consultas oficiosas antes del período de sesiones de organización a fin de facilitar el consenso. UN ويجوز لرئيس المجلس التنفيذي لليونيسيف أن يقوم بمشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة التنظيمية بغية اﻹسراع في التوصل الى توافق في اﻵراء.
    54. El Sr. RAMOUL (Argelia) dice que el Grupo de los 77 preferiría efectuar consultas oficiosas antes de aceptar la propuesta. UN ٥٤ - السيد رمول )الجزائر(: قال إن مجموعة اﻟ ٧٧ تفضل اجراء مشاورات غير رسمية قبل قبول الاقتراح.
    Se celebraron consultas oficiosas antes del comienzo del debate general, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/227 de la Asamblea. UN وأجريت مشاورات غير رسمية قبل بدء المناقشة العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧.
    El Presidente del Grupo de Trabajo se propone celebrar consultas oficiosas antes de las reuniones previstas, para seguir progresando sobre una cuestión que cuenta prácticamente con el consenso. UN وقال إنه يزمع من ناحيته إجراء مشاورات غير رسمية قبل الدورة المقررة وذلك من أجل التحرك إلى الأمام بشأن مسألة من رأيه أنه يتوفر بشأنها توافق عريض في الآراء.
    La Directora Ejecutiva acordó celebrar una serie de consultas oficiosas antes del segundo período ordinario de sesiones. UN ووافقت المديرة التنفيذية على إجراء سلسلة من المشاورات غير الرسمية قبل بدء انعقاد الدورة العادية الثانية.
    Era necesario mantener más consultas oficiosas antes de adoptar una decisión. UN ويتعين إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية قبل اتخاذ قرار.
    El coordinador de la escala de prorrateo de cuotas prefiere avanzar lo más posible en sus trabajos durante las consultas oficiosas antes de que la Comisión examine el proyecto de resolución correspondiente. UN وأضاف قائلا إن منسق جدول اﻷنصبة يفضل القيام بأكبر قدر ممكن من العمل أثناء المشاورات غير الرسمية قبل أن تتناول اللجنة مشروع القرار.
    Las consultas oficiosas antes de la presentación de una solicitud oficial han demostrado producir efectos positivos al asegurar, no sólo la corrección y la exhaustividad, sino también el cumplimiento de las normas exigidas, y previenen toda demora en las situaciones en que las presiones de tiempo son considerables. UN وقد ثبت أن المشاورات غير الرسمية قبل تقديم طلب رسمي تحقق أثرا إيجابيا، حيث إنها لا تضمن سلامته وشموله فحسب إنما الامتثال للمعايير المطلوبة أيضا، كما أنها تحول دون التأخّر عندما تشتد الضغوط الزمنية.
    2. La Comisión decidió el 8 de diciembre de 2005, en la continuación de su 48º período de sesiones, celebrar consultas oficiosas antes del 49º período de sesiones el viernes 10 de marzo de 2006 para debatir los proyectos de resolución con el fin de facilitar su labor. UN 2- وقرّرت اللجنة أثناء دورتها الثامنة والأربعين المستأنفة المعقودة يومي 7 و8 كانون الأول/ديسمبر 2005 عقد مشاورات غير رسمية سابقة للدورة يوم الجمعة 10 آذار/مارس 2006، لمناقشة مشاريع القرارات بغية تسهيل عمل اللجنة.
    2. En su reunión entre períodos de sesiones de 4 de octubre de 2006 la Comisión decidió celebrar consultas oficiosas antes del 50º período de sesiones, el viernes 9 de marzo de 2007, para efectuar un examen preliminar de los proyectos de resolución con el fin de facilitar su labor. UN 2- وقرّرت اللجنة، أثناء الاجتماع الذي عقدته بين الدورتين في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2006، عقد جلسة مشاورات غير رسمية سابقة للدورة يوم الجمعة 9 آذار/مارس 2007، بغية إجراء استعراض أولي لمشاريع القرارات بهدف تيسير عمل اللجنة.
    Consultas oficiosas antes del período de sesiones, 20 de abril de 2007 UN المشاورات غير الرسمية السابقة للدورة، 20 نيسان/أبريل 2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد