La Conferencia también celebró tres sesiones plenarias oficiosas: el 4 de junio y el 3 y el 10 de septiembre de 2013. | UN | 3 - وعقد المؤتمر أيضاً ثلاث جلسات عامة غير رسمية في 4 حزيران/يونيه و 3 و 10 أيلول/سبتمبر 2013. |
El Grupo de Trabajo I celebró consultas oficiosas el día 16 y del 18 al 20 de septiembre de 1996, y el Grupo de Trabajo II celebró consultas oficiosas del 17 al 20 de septiembre de 1996. | UN | ٢٢ - وعقد الفريق العامل اﻷول مشاورات غير رسمية في ١٦ و ١٨ - ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وعقد الفريق العامل الثاني مشاورات غير رسمية في ١٧ و ١٨ - ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦. |
Durante el desempeño de mi mandato se organizaron consultas oficiosas el 16 de mayo de 2002. | UN | وعند نهوضي بمسؤولياتي، فقد قمت بتنظيم مشاورات غير رسمية في 16 أيار/مايو 2002. |
La Primera Comisión celebrará consultas oficiosas el martes 21 de septiembre de 1999, a las 10.30 horas, en la Sala 4. | UN | تعقد اللجنة اﻷولى مشاورات غير رسمية يوم الثلاثاء ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/١٠، في غرفة الاجتماعات ٤. |
La Primera Comisión celebrará consultas oficiosas el martes 21 de septiembre de 1999, a las 10.30 horas, en la Sala 4. | UN | تعقد اللجنة اﻷولى مشاورات غير رسمية يوم الثلاثاء ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٣٠/١٠، في غرفة الاجتماعات ٤. |
La Primera Comisión celebrará consultas oficiosas el martes, 12 de septiembre de 2000, a las 10.00 horas en la Sala 4. | UN | ستعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 12 أيلول/ سبتمبر 2000، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماع 4. |
El 13 de marzo de 2008 el Presidente de la Conferencia de Desarme presentó, durante consultas oficiosas, el documento CD/1840. | UN | وقدم رئيس مؤتمر نزع السلاح ورقة، هي الورقة CD/1840، أثناء المشاورات غير الرسمية في 13 آذار/مارس 2008. |
Por solicitud de Noruega y el Reino Unido, se celebraron consultas oficiosas el 23 de agosto para examinar la situación. | UN | وبطلب من المملكة المتحدة والنرويج، عقدت مشاورات غير رسمية في 23 آب/أغسطس لاستعراض الحالة. |
El Consejo de Seguridad celebró consultas oficiosas el 13 de mayo para examinar el proyecto de resolución sobre el Iraq. | UN | 51 - وأجرى مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 13 أيار/مايو لمناقشة مشروع القرار المتعلق بالعراق. |
El Consejo de Seguridad volvió a examinar en consultas oficiosas el informe del Grupo de Expertos, que se publicó como documento del Consejo de Seguridad con la signatura S/2005/699. | UN | ونظر كذلك مجلس الأمن في مشاورات غير رسمية في تقرير فريق الخبراء، وصدر التقرير باعتباره وثيقة مجلس الأمن S/2005/699. |
El Comité celebró consultas oficiosas el 12 de febrero, el 21 de mayo y el 12 de noviembre de 2010. | UN | 26 - وعقدت اللجنة مشاورات غير رسمية في 12 شباط/فبراير و 21 أيار/مايو و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
3. La Conferencia también celebró tres sesiones plenarias oficiosas: el 4 de junio, el 3 de septiembre y el 10 de septiembre de 2013. | UN | 3- وعقد المؤتمر أيضاً ثلاث جلسات عامة غير رسمية في 4 حزيران/يونيه و3 و10 أيلول/سبتمبر 2013. |
Durante el período que se examina, el Comité celebró consultas oficiosas el 1 de febrero y el 19 de julio de 2013. | UN | 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة مشاورات غير رسمية في 1 شباط/فبراير و 19 تموز/يوليه 2013. |
Sr. Presidente: También quisiera aplaudir su propuesta de celebrar consultas oficiosas el próximo miércoles. | UN | كما أود أن أرحب باقتراحكم، سيدي الرئيس، بإجراء مشاورات غير رسمية يوم الأربعاء. |
Para ser justos con todas las delegaciones, en mi opinión deberíamos celebrar consultas oficiosas el próximo jueves en lugar de hacerlo esta tarde. | UN | وتوخياً للعدالة مع جميع الوفود، أرى أننا ينبغي أن نعقد مشاورات غير رسمية يوم الخميس القادم بدلاً من مساء هذا اليوم. |
Los miembros del Consejo celebraron consultas oficiosas el 11 de enero. | UN | وعقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية يوم 11 كانون الثاني/يناير. |
" Los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas el 24 de mayo de 1993 en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 21 de la resolución 687 (1991). | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية يوم ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢١ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
" Los miembros del Consejo de Seguridad celebraron consultas oficiosas el 24 de mayo de 1993 en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 21 de la resolución 687 (1991). | UN | " أجرى أعضاء مجلس اﻷمن مشاورات غير رسمية يوم ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٣ عملا بالفقرة ٢١ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
La Primera Comisión celebrará consultas oficiosas el martes 12 de septiembre de 2000, a las 10.00 horas en la Sala 4. | UN | تعقد اللجنة الأولى مشاوراتها غير الرسمية يوم الثلاثاء، 12 أيلول/ سبتمبر 2000، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماع 4. |
Atendiendo a la petición de los miembros del Consejo de que se asignara más tiempo para debatir la situación imperante en Angola, el Presidente convocó consultas oficiosas el 17 de enero. | UN | ونزولا على طلب أعضاء مجلس الأمن تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة الحالة في أنغولا، قرر الرئيس إجراء جولة من المشاورات غير الرسمية في 17 كانون الثاني/يناير. |
El informe adjunto se presentó al Comité el 19 de junio de 2013 y fue examinado por el Comité en consultas oficiosas el 12 de julio de 2013. | UN | وعُرض التقرير المرفق على اللجنة في 19 حزيران/يونيه 2013 ونظرت فيه اللجنة في وقت لاحق في إطار مشاورات غير رسمية أجريت في 12 تموز/يوليه 2013. |
El 9 de diciembre, en consultas oficiosas, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentó al Consejo el proyecto de resolución mediante el cual se levantaban todas las sanciones todavía vigentes contra la UNITA. | UN | في مشاورات غير رسمية جرت في 9 كانون الأول/ديسمبر، قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية إلى المجلس مشروع قرار يقضي برفع كل الجزاءات التي ظلت حتى ذلك التاريخ مفروضة على يونيتا. |
El Comité encargado de las organizaciones no gubernamentales celebrará consultas oficiosas el jueves 13 y el viernes 14 de enero de 2011, de 10.00 a 13.00 horas y de 15.00 a 18.00 horas en la Sala 7 (NLB). | UN | تعقد اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية مشاورات غير رسمية يومي الخميس 13 والجمعة 14 كانون الثاني/يناير 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي). |
El 18 de junio, los miembros del Consejo examinaron en consultas oficiosas el informe del Secretario General sobre el Grupo de Apoyo de Policía de las Naciones Unidas en Croacia. | UN | نظر أعضاء المجلس خلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في ١٨ حزيران/يونيه في تقرير اﻷمين العام عن فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة في كرواتيا. |
Siguiendo la práctica habitual, la sesión plenaria de apertura estará precedida por consultas regionales oficiosas el domingo 22 de junio de 2014. | UN | 2 - وتبعاُ للممارسة المعتادة، تسبق الجلسة العامة الافتتاحية مشاورات غير رسمية مع المجموعات الإقليمية، تعقد يوم الأحد 22 حزيران/يونيه 2014. |