Esta vez les ofrecí té de nuevo, y tomaron un sorbo y reían. | TED | وهذه المرة, عرضت عليهم الشاي للمرة الثانية أخذوا منه رشفة وضحكوا. |
Fue fácil. ofrecí a quienes se la vendí el doble de lo que pagaron. | Open Subtitles | بسهولة ، لقد عرضت عليهم ان ابيعه لهم ضعف ما عرضته عليهم. |
Sólo necesitaba un poco de dirección, así que le ofrecí un trabajo. | Open Subtitles | هو فقط كان يحتاج بعض التوجيه، لذا عرضت عليه العمل |
Supongo que si ofrecí un trago a mis amigos, debería hacer lo mismo contigo. | Open Subtitles | اعتقد عرضتُ على اصدقائي مشروباً يتعين ان اعرض عليك انت كذلك واحداً |
En junio de 2017 me ofrecí como voluntaria a un banco de alimentos en el sur de mi ciudad en Atlanta, Georgia. | TED | في حزيران عام 2017، تطوعت مع مجموعة في مخزن للطعام المحلي على الجانب الجنوبي من مدينتي في أتلانتا، جورجيا. |
Hice todo Io que pude. Le ofrecí más de Io que tengo. | Open Subtitles | لقد حاولت اقصى ما عندى, عرضت عليه اكثر مما املك |
No. Me ofrecí a esperarla pero insistió en que volviera al pueblo sin ella. | Open Subtitles | لا، عرضت عليها أن أنتظرها ولكنها أصرّت أن أذهب إلى البلدة بدونها |
¿Sería de ayuda si digo que le ofrecí mi corazón y ella lo pisoteó? | Open Subtitles | هل سيساعد ان اخبرتك انني عرضت عليها قلبي وقد داست عليه ؟ |
Hace una hora, cuando te ofrecí invitarte a una copa de vino, no sabía lo buena inversión que sería. | Open Subtitles | قبل ساعة عندما عرضت عليك كأس النبيذ ذلك لم أكن اعلم كم أنه سيكون استثمارا جيدا |
Me ofrecí a responder y me pidieron que me quedará a la espera. | Open Subtitles | عرضت التوجه لموقع الحادث ولكن تم اخباري ان ابقي في مكاني |
Me ofrecí a pagarle la deuda, pero Jerry era demasiado orgulloso como para aceptar caridad, aunque él regalaba todo su dinero. | Open Subtitles | لقد عرضت أن أدفع الرهن ولكن جيري كان يترفع عن الهبات بالرغم من أنه أنفق جميع ما يملك |
Sabía que su alistamiento casi había acabado y le ofrecí un trabajo. | Open Subtitles | كنت أعرف ان تجدينها سينتهي تقريبا لذلك عرضت عليها وظيفة |
En la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General, ofrecí el apoyo de mi Oficina a todos los Estados Miembros que quisieran liderar la integración de los derechos humanos en sus planes nacionales de desarrollo. | UN | فقد عرضت خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى التي عقدته الجمعية العامة أن يقدّم مكتبي الدعم إلى جميع الدول الأعضاء التي ترغب في تصدر عملية دمج حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية. |
- Pues yo no. Le ofrecí aceptar los símbolos de su Dios en mi casa. | Open Subtitles | لقد عرضت عليها أن أتقبل رموز ربها فى بيتى |
Todos visteis que en las Lupercales le ofrecí una corona real tres veces... y la rechazó tres veces. | Open Subtitles | كلكم رأيتم يوم عيد الخصوبة كيف أنني عرضت عليه تاج الملكية ثلاث مرات وقام برفضه في كل مرة |
Me ofrecí a ayudarla después de que esa chica empezase a acosarla. | Open Subtitles | لقد عرضتُ عليها المساعدة بعد ما بدأت تلك الفتاة بمطاردتها |
Hice muchas cosas, pero la que más me enorgulleció fue cuando me ofrecí de voluntaria para entretener a las tropas. | Open Subtitles | لقد قمت بالقيام بالعديد من الأشياء ولكن أكثر ما أفخر به هو عندما تطوعت للترفيه عن الجنود |
Sabes, recién me di cuenta no te ofrecí nada para comer | Open Subtitles | ،أتعلم لقد أدركت لتوي بأنني لم أعرض عليك أي شيء لتأكله |
Usé todos los argumentos posibles y le ofrecí mucho dinero... y la libertad naturalmente. | Open Subtitles | استخدمت كل الحجج الممكنه وعرضت عليه مبلغا كبيرا من المال وحريته بالطبع |
Me ofrecí voluntaria para ser su piloto. | Open Subtitles | أبْلِغنا أنكم بحاجة إلى مُوجِّه دفّة، لذا تطوّعت. |
Hasta ofrecí llevarlo yo. | Open Subtitles | لقد فعلتُ. حتى أنني عَرضتُ عليه أن أوصله هناك |
Pero limpió la botella cuando le ofrecí agua. | Open Subtitles | ثم مسح القنينة بيده، عندما قدّمت له الماء |
Se las ofrecí a la policía pero creyeron que no eran pertinentes a su investigación. | Open Subtitles | عرضتها على الشرطة ولكنهم لم يعتقدوا أنها مهمة لم يكن زوجي يقيم علاقة غرامية |
Cuando la vi inmediatamente le ofrecí mi ayuda. | Open Subtitles | عندما رأيتها... قدمتُ لها مساعدتي فوراً. |
Necesitaban un cocinero extra en la base de allá, así que me ofrecí. | Open Subtitles | إنّهم بحاجةٍ إلى طاهٍ اضافيّ هناك، لذا تطوّعتُ. حقاً؟ |
Así que me ofrecí a ayudarlo con su "revirginización". | Open Subtitles | لذا تَطوّعتُ لمُسَاعَدَته بـ إعادة طهارته. |
Él tenía algunos problemas serios con su swing, y yo le ofrecí algunos, consejos francamente valiosos. | Open Subtitles | لدبه مشكلة حققية بشخصيته, فعرضت عليه حقاً بعض النصائع السديدة |