ويكيبيديا

    "ofrece una visión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمحة
        
    • يعطي رؤية
        
    • يقدم صورة
        
    • وتقدم رؤية
        
    • يقدم نظرة
        
    En el presente documento se exponen los elementos esenciales de la producción, la comercialización y el consumo de tabaco y se ofrece una visión general de los efectos del uso del tabaco sobre la salud. UN وتضم هذه الوثيقة عناصر أساسية تتعلق بإنتاج التبغ والاتجار فيه واستهلاكه، وتعطي لمحة عامة ﻵثار تعاطي التبغ الصحية.
    Por último, y antes de abordar otras cuestiones, se ofrece una visión general de los agregados globales en el cuadro 1 del anexo al presente documento. UN وأخيرا، وقبل التعرض لمسائل أخرى، يورد الجدول ١ في مرفق التقرير لمحة عامة لﻷرقام المجمعة الشاملة.
    En el anexo del presente documento se ofrece una visión general de los agregados globales. UN وترد في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة.
    En el anexo del presente documento se ofrece una visión general de los agregados globales. UN وترد في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية الشاملة.
    En la sección B, se ofrece una visión de la legislación internacional relativa a los derechos a la vivienda en general y específicamente en relación con los pueblos indígenas. UN ويقدم الجزء باء لمحة عامة عن التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإسكان على العموم لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    En la introducción se ofrece una visión general de los antecedentes del mandato y se remite al lector a los informes anteriores presentados a la Comisión. UN وتتضمن المقدمة لمحة عامة عن تاريخ الولاية وتشير إلى التقارير السابقة التي قُدمت إلى اللجنة.
    La información facilitada por la Oficina del Coordinador Residente ofrece una visión general de tales actividades. UN وتقدم المعلومات التي بعث بها مكتب المنسق المقيم لمحة عامة عن هذه الأنشطة.
    En el presente informe se ofrece una visión general de las tendencias en materia de producción ilícita y tráfico de drogas a nivel mundial. UN يتضمَّن هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات العالمية فيما يخص إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    El presente informe ofrece una visión general de la labor realizada por la OSSI en esas esferas. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذه المجالات.
    En estos informes se ofrece una visión de los logros y desafíos en la esfera del fortalecimiento de la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وتتضمن هذه التقارير لمحة عن الإنجازات والتحديات في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En la presente sección se ofrece una visión general, selectiva pero equilibrada, de los efectos de los servicios de la ONUDI sobre la agenda de desarrollo sostenible que empieza a despuntar. UN ويوفر هذا الفرع لمحة عامة انتقائية ولكن متوازنة لأثر خدمات اليونيدو على برنامج عمل التنمية المستدامة الناشئ.
    En la siguiente sección se ofrece una visión general del contexto en el cual se celebraron los debates. UN ويقدم الفرع التالي لمحة عامة عن الإطار الذي جرت فيه تلك المناقشات.
    En las secciones A y B infra se ofrece una visión general de la disponibilidad de estadísticas sobre la población de migrantes internacionales y sobre las corrientes migratorias, respectivamente. UN وترد في الفرعين ألف وباء أدناه لمحة عامة عن الإحصاءات المتوفرة عن أعداد المهاجرين الدوليين، وعن التدفقات، على التوالي.
    Si bien esta presentación ofrece una visión general del proceso, también es, necesariamente, una simplificación. UN وفي حين يقدم هذا العرض لمحة عامة عن العملية، إلا أنه بحكم الضرورة، يمثل تبسيطاً لها.
    El Representante Especial tuvo a su cargo la coordinación de la preparación de ese informe, en el que se ofrece una visión de conjunto de los esfuerzos y problemas que plantea la protección de los niños durante y después de los conflictos y se hacen diversas recomendaciones concretas. UN وقد قام الممثل الخاص بدور المنسق لإعداد ذلك التقرير الذي يقدم لمحة عامة عن الجهود والتحديات المتعلقة بحماية الأطفال أثناء الصراع وبعدها، ويقدم عددا من التوصيات المحددة.
    En las secciones que figuran a continuación, se ofrece una visión general de los tipos de recursos recomendados. UN 69 - وفي الفروع التالية، ترد لمحة عامة لأنواع وسائل الانتصاف الموصى بها.
    66. El informe anual que el Director General presenta a la Junta, en que se ofrece una visión general de la labor de la Organización, contiene un capítulo sobre la gestión del rendimiento. UN 66- يتضمن التقرير السنوي للمدير العام إلى المجلس، الذي يقدم لمحة إجمالية عن عمل المنظمة، فصلا عن إدارة الأداء.
    Esta parte incluye también el índice de rendimiento industrial competitivo (RIC), que ofrece una visión global de la diversidad de la competitividad industrial y sirve para evaluar los factores principales que afectan a este rendimiento. UN ويشمل هذا الجزء أيضا مؤشر الأداء الصناعي التنافسي الذي يعطي لمحة عامة على الصعيد العالمي لتنوع القدرة على التنافس الصناعي وتقييما للعناصر الرئيسية التي تؤثر على هذا الأداء.
    Las tres delegaciones acogen con particular satisfacción la Perspectiva del Secretario General, que ofrece una visión clara de las principales tendencias y los problemas persistentes que habrá de enfrentar la Organización en el mediano plazo. UN ٨٢ - وأردف قائلا إن الوفود الثلاثة ترحب بصفة خاصة بالمنظور المقدم من اﻷمين العام الذي يعطي رؤية واضحة للتوجهات الرئيسية والمشاكل المستمرة التي تواجهها المنظمة في اﻷجل المتوسط.
    La oradora dice que en el informe no se ofrece una visión clara de la situación de la mujer en Malta. UN وأشارت إلى أن التقرير لا يقدم صورة واضحة لحالة المرأة في مالطة.
    Con estas evaluaciones se determina el impacto de los desastres naturales y se ofrece una visión de la reconstrucción de la infraestructura y el restablecimiento de los servicios públicos. UN وتعالج هذه التقييمات آثار الكوارث الطبيعية وتقدم رؤية لإعادة بناء البنية التحتية وإصلاح الخدمات العامة.
    Un representante del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible y de otros sectores de actividades del Consejo Económico y Social presentó el informe, en que se ofrece una visión sinóptica de la relación entre la población, la tierra y los recursos hídricos. UN وقام ممثل ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بعرض التقرير الذي يقدم نظرة إجمالية عن ترابط العلاقة بين السكان والموارد من اﻷراضي والمياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد