De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Sr. Omran formuló una declaración. | UN | ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس الى بيان من السيد عمران. |
De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, el Sr. Omran formuló una declaración. | UN | ووفقا للقرار المتخذ في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس الى بيان من السيد عمران. |
Fueron reelegidos: el Sr. Nisuke Ando, la Sra. Christine Chanet, el Sr. Omran El Shafei y el Sr. Julio Prado Vallejo. | UN | وأعيد انتخاب اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد نيسوكي آندو، والسيدة كريستين شانيه، والسيد عمران الشافعي، والسيد خوليو برادو فاييخو. |
Fueron reelegidos: el Sr. Nisuke Ando, la Sra. Christine Chanet, el Sr. Omran El Shafei y el Sr. Julio Prado Vallejo. | UN | وأعيد انتخاب اﻷعضاء التالية أسماؤهم: السيد نيسوكي آندو، والسيدة كريستين شانيه، والسيد عمران الشافعي، والسيد خوليو برادو فاييخو. |
4. La noche del 14 al 15 de agosto de 1993, la artillería del régimen iraní bombardeó las localidades fronterizas de Kuh Kani, Kamiran y Jalifan, al norte de Haŷŷ Omran. | UN | ٤ - في ليلة ١٤ - ١٥/٨/١٩٩٣ قصفت مدفعية النظام الايراني قرى كوه كاني، وكميران وخليفان الحدودية شمال حاج عمران. |
Todos los miembros del Comité participaron en los períodos de sesiones 58º y 59º. El Sr. Omran El Shafei no asistió al 60º período de sesiones. | UN | ٨ - واشترك جميع أعضاء اللجنة في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين ولم يحضر السيد عمران الشافعي الدورة الستين. |
Tres de las personas que viajaban en el avión fueron detenidas -- un senegalés llamado Ahmed Khalifa Niasse, Mansour Omran El Saber, que en aquel momento era miembro de la OSE libia, y una persona llamada Mohamed El Marzouk. | UN | وقد وضع ثلاثة أشخاص، كانوا على الطائرة، رهن الاحتجاز - أحدهم سنغالي يدعي أحمد خليفة نياسي ثم منصور عمران الصابر الذي كان، وقتئذ، عضوا في هيئة الأمن الخارجي الليبية، وآخر يدعي محمد المرزوق. |
Sr. Mohamed Omran, Vicepresidente, El Cairo | UN | السيد محمد عمران/نائب الرئيس، القاهرة |
5) Ibtissam Omran al-Zaanin, miembro de la Junta Directiva de la organización benéfica al-Ataa ' | UN | 5 - ابتسام عمران الزعنين، مديرة مجلس الجمعية الخيرية العطاء |
Omran Sahel: Es propiedad de Ghorb Nooh o está bajo su control. | UN | 9 - شركة عمران ساحل: ملك لقرب نوح أو تخضع لسيطرتها. |
Las medidas fueron adoptadas por el Estado durante la época de la guerra con el Irán, y eran medidas de un Estado que vive en estado de guerra y que tiene fronteras con el Irán a lo largo de 1.200 kilómetros, por las que las fuerzas iraníes pueden en su momento ocupar ciudades, localidades, pueblos y colinas en el norte del Iraq, entre ellas Halabja, Panyawin y Hayy Omran. | UN | إن اﻹجراءات التي اتخذتها الدولة كانت خلال فترة الحزب مع إيران، وكانت إجراءات دولة تعيش ظروف حرب طويلة ولها حدود مع إيران تمتد الى ٢٠٠ ١ كم، حيث تمكنت القوات اﻹيرانية في حينه من احتلال مدن وقصبات وقرى وعوارض في شمال العراق ومنها حليجة وبنجوين وحاج عمران. |
Omran Issa Hamoud Iraq | UN | عمران عيسى حمود |
Sr. Omran EL SHAFEI | UN | السيد عمران الشافعي |
Sr. Omran EL SHAFEI | UN | السيد عمران الشافعي |
Sr. Omran El Shafei | UN | السيد عمران الشافعي |
Sr. Omran El Shafei | UN | السيد عمران الشافعي |
Sr. Omran El Shafei | UN | السيد عمران الشافعي |
Sr. Omran El Shafei | UN | السيد عمران الشافعي |
Sr. Omran El-Shafei Egipto | UN | السيد عمران الشافعي مصر |
Embajador Omran EL-SHAFEI (Egipto) | UN | السفير عمران الشافعي |