Así pues, la cooperación con las ONG y las organizaciones comunitarias puede ofrecer una base sólida para una acción eficaz. | UN | ومن ثم فإن التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية يمكن أن يوفر أساساً متيناً للعمل الفعال. |
Dijo que su país tenía una larga tradición de apoyar la asistencia humanitaria de base para luchar contra la pobreza en Myanmar mediante sus ONG y las organizaciones multilaterales que colaboraban con el UNICEF. | UN | وقال إن بلده يتبع منذ وقت طويل سياسة تتمثل في دعم المساعدة الإنسانية للشعب الفقير في ميانمار عن طريق المنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف التي تتعاون مع اليونيسيف. |
Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias | UN | 1: العمليات التشاركية التي تضم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية المحلية |
Coordinar las actividades de las ONG y las organizaciones comunitarias femeninas a nivel regional. | UN | وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي النسائية على المستوى الإقليمي. |
Los niños y los jóvenes, las ONG y las organizaciones de la sociedad civil participan activamente en la mayoría de estos procesos. | UN | ويجري إشراك الأطفال والشباب والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بنشاط في معظم هذه العمليات. |
60. El mismo cuestionario fue enviado a las ONG y las organizaciones internacionales sobre el terreno que han resaltado asimismo los siguientes ejemplos de programas en las regiones y los países que se señalan a continuación. | UN | 60- وأُرسل نفس الاستبيان إلى منظمات غير حكومية ومنظمات دولية تعمل في هذا المجال. وقد ألقت هذه المنظمات الضوء على البرامج التالية التي يجري تنفيذها في المناطق والبلدان الآتي ذكرها. |
1. Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias | UN | 1: عمليات الشراكة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
Un país dispone de un mecanismo financiero exclusivamente para las ONG y las organizaciones comunitarias. | UN | ولدى أحد هذه البلدان آلية مالية مخصصة بصورة حصرية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
1. Procesos de participación con la sociedad civil, las ONG y las organizaciones comunitarias | UN | 1: العمليات القائمة على المشاركة التي يسهم فيها المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية |
La puesta en marcha de ese sistema corre a cargo del Gobierno central, los gobiernos locales, las ONG y las organizaciones privadas. | UN | وتنفيذ هذا النظام مسؤولية الحكومة الوطنية والحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة. |
Las ONG y las organizaciones confesionales deben: | UN | وعلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدينية أن تقوم بما يلي: |
El Ministerio de la Mujer y de la Acción Social está realizando un seguimiento de la cuestión y trabajando sobre ello con las ONG y las organizaciones de mujeres. | UN | وتتابع وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي القضية وتبذل جهودا فيها مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية. |
Siete especialistas expusieron el punto de vista del mundo académico, los gobiernos, la industria, las ONG y las organizaciones internacionales. | UN | وقدم سبعة من أهل الخبرة آراء الدوائر الأكاديمية والحكومات وقطاع الصناعة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
Las ONG y las organizaciones comunitarias de promoción cumplen un papel trascendental en la movilización de recursos nacionales. | UN | وتؤدي أنشطة الدعوة التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية دوراً رئيسياً في تعبئة الموارد المحلية. |
El Relator Especial insta a los Estados a que colaboren con los medios de comunicación, las ONG y las organizaciones comunitarias en esta empresa. | UN | ويشجع المقرر الخاص الدول على التعاون في هذا المسعى مع وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية. |
:: Fomento de la capacidad: fuga de cerebros, competencia entre las ONG y las organizaciones internacionales; | UN | :: بناء القدرات: هجرة الأدمغـة والتنافس مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية |
Estaban interesadas en saber cómo se podía garantizar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأبدت الوفود اهتمامها بمعرفة كيفية ضمان التعاون بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة. |
Concretamente, la labor de las ONG y las organizaciones de la sociedad civil es importante en los siguientes ámbitos: | UN | وللمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني أدوار هامة بشكل خاص في المجالات التالية: |
Las ONG y las organizaciones de la sociedad civil | UN | المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني |
La mujer en las ONG y las organizaciones de la sociedad civil | UN | المرأة في المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني |
i) Procesos de participación con la sociedad civil, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones comunitarias; | UN | `1` العمليات القائمة على المشاركة التي تشمل المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية؛ |
El Comité acoge con satisfacción los esfuerzos del Estado Parte y de las ONG y las organizaciones comunitarias para ofrecer alojamiento, alimentos y ropa a las personas que viven en la pobreza y a quienes carecen de hogar. | UN | وترحب بما تبذله الدولة الطرف من جهود إلى جانب منظمات غير حكومية ومنظمات مجتمعية لإتاحة المأوى والطعام والملبس للمشردين والأشخاص الذين يعيشون حالة فقر. |