Posteriormente, el Centro publicó en un opúsculo especial las ponencias presentadas en el seminario. | UN | ونشر المركز فيما بعد في كتيب خاص الورقات التي قدمت في الحلقة الدراسية. |
Se encuentra en preparación un opúsculo de información sobre la Corte, que será publicado por el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas y está destinado al público en general. | UN | ويجري إعداد كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة، ستتولى نشره إدارة شؤون اﻹعلام في اﻷمم المتحدة، وهو موجه إلى الجمهور. |
El PNUMA publicará también un opúsculo ilustrado (Tunza) para niños, sobre cuestiones relacionadas con el deporte y el medio ambiente. | UN | وسوف يصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتيب تونزا مصور للأطفال عن الرياضة والبيئة. |
Si se toma la decisión de publicar las decisiones modelo como opúsculo separado, entonces habrá que elegir qué es lo que se hace con las recomendaciones legislativas. | UN | أما إذا تقرر نشر الأحكام النموذجية في شكل كتيب مستقل، فيجب أن يقرر عندئذ مصير التوصيات التشريعية. |
Entre las principales publicaciones sobre las actividades de mantenimiento de la paz que actualmente se publican o están en preparación figuran un opúsculo, un folleto de preguntas y respuestas y publicaciones periódicas en las que se ofrece una información sucinta sobre cada una de las misiones en marcha e información estadística. | UN | أما المطبوعات الرئيسية المتعلقة بأنشطة حفظ السلم الصادرة أو التي هي قيد الاعداد فتشمل: كراسة ومنشور عبارة عن سؤال وجواب وتقارير مستكملة دورية توفر معلومات دقيقة عن كل من البعثات الجاري الاضطلاع بها بالاضافة إلى معلومات احصائية. |
La publicación de las disposiciones modelo como opúsculo separado es una solución aceptable a corto plazo. | UN | ووصف نشر الأحكام النموذجية في شكل كتيب مستقل بأنه حل قصير الأجل يحظى بالقبول. |
El PNUMA publicará también un opúsculo ilustrado (Tunza) para niños, sobre cuestiones relacionadas con el deporte y el medio ambiente. | UN | وسوف يصدر برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتيب تونزا مصور للأطفال عن الرياضة والبيئة. |
Los participantes propusieron que se publicase un opúsculo sobre las mejores prácticas y los ponentes estudiaron la propuesta. | UN | واقترح المشاركون نشر كتيب عن أفضل الممارسات، وناقش المحاورون هذا الاقتراح. |
Imagen y realidad, opúsculo publicado en inglés en enero y revisado en agosto; publicado en español y francés en septiembre | UN | الصورة والحقيقة؛ كتيب صدر باﻹنكليزية في كانون الثاني/يناير وروجع في آب/أغسطس؛ ثم صدر باﻷسبانية والفرنسية في أيلول/سبتمبر |
La ONU en pocas palabras, edición de 1997, opúsculo publicado en inglés en septiembre | UN | اﻷمم المتحدة لمحة مختصرة، طبعة ١٩٩٧، كتيب صــدر باﻹنكليزيــة فــي أيلول/سبتمبر |
An Agenda for Democratization, opúsculo publicado en inglés en diciembre de 1996 | UN | خطــة للتحــول إلى الديمقراطية كتيب صدر باﻹنكليزية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ |
Renewing the United Nations – A Programme for Reform, opúsculo publicado en francés e inglés en julio | UN | تجديد اﻷمم المتحدة - برنامج لﻹصلاح، كتيب صدر باﻹنكليزية والفرنسية في تموز/يوليه |
Fifty Years: United Nations Commission on the Status of Women, 1947-1997, opúsculo publicado en inglés en febrero | UN | خمسون عاما: لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بمركز المرأة، ١٩٤٧-١٩٩٧، كتيب صدر باﻹنكليزية في شباط/فبراير |
“Platform for Action for Women”, opúsculo reimpreso en inglés en febrero | UN | " منهاج العمل من أجل المرأة " ، كتيب أعيد طبعه باﻹنكليزية في شباط/فبراير |
Habitat Agenda and Istanbul Declaration, opúsculo publicado en inglés en mayo | UN | برنامج الموئل وإعلان اسطنبول كتيب صدر باﻹنكليزية في أيار/مايو |
United Nations Seminar on Public Information Policies and Practices for Field Missions, opúsculo publicado en inglés en septiembre | UN | " حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن سياسات وممارسات اﻹعلام للبعثات الميدانية " ، كتيب صدر باﻹنكليزية في أيلول/سبتمبر |
Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, opúsculo publicado en español e inglés en marzo | UN | اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، كتيب صدر باﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية في آذار/مارس |
“An agenda for democratization”, opúsculo reimpreso en inglés en octubre de 1997 | UN | ١٢ - " خطــة للتحـول إلى الديمقراطيـة " ، كتيب أعيد طبعه بالانكليزية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ |
Documentos informativos de las Naciones Unidas: “Las conferencias mundiales”, opúsculo publicado en español en diciembre de 1997 | UN | ١٦ - " ورقات إحاطة عن اﻷمم المتحدة " ، المؤتمرات العالمية، كتيب صدر بالاسبانية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ |
Documentos informativos de las Naciones Unidas: “The United Nations and human rights”, opúsculo publicado en inglés en agosto | UN | ١٧ - ورقـات إحاطـة عـن اﻷمم المتحدة " : " اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان " ، كتيب صدر بالانكليزية في آب/أغسطس |
Redactar y publicar un opúsculo con recomendaciones sobre la experiencia de la enseñanza pluralista en las escuelas de Bélgica y otros países donde conviven niños de distintas religiones. | UN | ٢ - اصدار كراسة توصيات بشأن تجربة التعليم التعددي في مدارس بلجيكا وبلدان أخرى، حيث يدرس معا أطفال ينتمون إلى ديانات مختلفة. |
El Departamento también cuenta con algunos elementos para cumplir esta función; un buen ejemplo de que dicha actividad puede producir resultados útiles es el opúsculo titulado Poniendo las cosas en su lugar. | UN | وعناصر هذه القدرة متوفرة أيضا في اﻹدارة، ومن اﻷمثلة الجيدة على نتاج بالغ الفائدة لهذا النشاط، منشور صغير بعنوان " إثبات الحقيقة " . |