ويكيبيديا

    "operacionales de la misión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التشغيلية للبعثة
        
    • التنفيذية للبعثة
        
    • تشغيل البعثة
        
    • عمليات البعثة
        
    • العملية للبعثة
        
    • التنفيذية التي تضطلع بها البعثة
        
    • التشغيلية للعملية
        
    • عمليات بعثة المراقبة
        
    • تكاليف عمليات بعثة
        
    • التشغيلية لبعثة
        
    La composición de la flota de aeronaves, así como los períodos para los que se necesitan, puede cambiar según las necesidades operacionales de la Misión. UN وقد يتغير تشكيل أسطول الطائرات وكذلك فترات الحاجة إليها حسب الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Ahora bien, la Comisión Consultiva desea señalar que los gastos de personal civil no se han calculado ni justificado en función de las necesidades operacionales de la Misión. UN على أن اللجنة الاستشارية تود أن تبين أن تكاليف الموظفين المدنيين لم تحسب أو تبرر من حيث الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    La Comisión pide al Secretario General que estudie este tema con objeto de determinar si una plantilla más reducida no sería más adecuada para las necesidades operacionales de la Misión. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يعيد النظر في هذا البند بغية التحقق مما إن كان تصغير الملاك عن ذلك مناسبا أم لا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    El propósito del grupo de trabajo conjunto es coordinar todas las actividades operacionales de la Misión. UN وهدف الفريق العامل المشترك هو تنسيق جميع اﻷنشطة التنفيذية للبعثة.
    La Comisión pide que se vigile la eficacia de esas medidas desde el punto de vista del costo a la luz de las necesidades operacionales de la Misión. UN وتطلب اللجنة رصد مدى الاقتصاد في التكاليف التي تنطوي عليها هذه التدابير في ضوء احتياجات تشغيل البعثة.
    En tal sentido, la Comisión pide al Secretario General que asegure que ese despliegue se ajusta a las necesidades operacionales de la Misión. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يجري هذا الوزع وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Los gastos de personal civil no se han calculado ni justificado en función de las necesidades operacionales de la Misión. UN لم تُحسب تكاليف الموظفين المدنيين أو تُبرر من حيث الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Parte del equipo es incompatible con la tecnología más moderna y las necesidades operacionales de la Misión. UN وبعضها لا يتفق مع أحدث التكنولوجيات والاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Esos gastos figuran entre los gastos operacionales de la Misión. UN ويرد بيان تلك النفقات في إطار التكاليف التشغيلية للبعثة.
    El tamaño de la flota de vehículos de la Misión y los porcentajes aplicables se basan en las necesidades operacionales de la Misión y no guardan relación con el número de activos aéreos. UN وتستند مجموعة مركبات البعثة والنسب المعمول بها إلى الاحتياجات التشغيلية للبعثة وليس لها علاقة بوسائلها الجوية.
    Se ha determinado que durante sus ausencias, la capacidad administrativa actual de la Oficina no basta para atender las necesidades operacionales de la Misión. UN وتبين خلال فترات غيابه عدم كفاية القدرات الإدارية الحالية للمكتب لتلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    El menor número de minutos mensuales de emisiones de televisión y el número muy superior de octavillas se debieron a las necesidades operacionales de la Misión UN يعود انخفاض عدد دقائق البث التلفزيوني الشهرية، وما وزع من عدد أكبر من النشرات الإعلامية إلى الاحتياجات التشغيلية للبعثة
    La composición y la cantidad de los recursos de transporte aéreo se han adaptado al terreno y a las peculiaridades de las condiciones operacionales de la Misión. UN وقد كُيِّف تشكيل وكمية العتاد الجوي ليتناسبا مع طبيعة الأرض وخصائص الظروف التشغيلية للبعثة.
    Además, 22 alcantarillas y 4 pistas de aeródromo fueron reparadas sobre la base de las necesidades operacionales de la Misión UN وأصلحت أيضا 22 قناة و 4 مهابط طائرات وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة
    Sobre la base de esos exámenes se elaboran nuevos planes de adquisiciones con arreglo a las necesidades operacionales de la Misión. UN وعلى أساس تلك الاستعراضات، أعدت خطط مشتريات جديدة على نحو يتسق مع الاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    Asimismo, los cambios de las necesidades operacionales de la Misión alteraban los requisitos en materia de inventario de equipo pesado. UN وبالمثل، فإن التغييرات في الاحتياجات التشغيلية للبعثة أدت إلى تعديل الاحتياجات من مخزون المعدات الرئيسية.
    Sobre la base de esos exámenes se elaboran nuevos planes de adquisiciones con arreglo a las necesidades operacionales de la Misión. UN وتوضع الخطط الجديدة للمقتنيات على أساس هذه الاستعراضات وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة.
    La plantilla actual es la adecuada para las actividades operacionales de la Misión. UN ويتناسب ملاك الموظفين الحالي مع حجم الأنشطة التنفيذية للبعثة.
    La situación ha mejorado notablemente y los emplazamientos operacionales de la Misión disponen de existencias de combustible para un promedio de más de tres semanas. UN وتحسن الموقف بشكل كبير الآن، مع توافر إمدادات تكفي لما يزيد على ثلاثة أسابيع في المتوسط في المواقع التنفيذية للبعثة.
    En la sección III del documento sobre el presupuesto figura un desglose detallado de los gastos operacionales de la Misión. UN ويرد في الفرع الثالث من وثيقة الميزانية تحليل مفصل لتكاليف تشغيل البعثة.
    Se siguen necesitando 4 helicópteros ligeros adicionales para poder atender las necesidades operacionales de la Misión. UN وما زال السعي جاريا للحصول على أربع طائرات هليكوبتر خفيفة لتلبية متطلبات عمليات البعثة.
    Sin embargo, en razón del deterioro de la situación de seguridad, en el primer trimestre de 2013 las necesidades operacionales de la Misión cambiaron radicalmente. UN بيد أنه نظرا لتدهور الحالة الأمنية، فقد طرأ تغير هائل على الاحتياجات العملية للبعثة خلال الربع الأول من عام 2013.
    Estos fondos extrapresupuestarios apoyan las actividades operacionales de la Misión en las tres esferas prioritarias señaladas anteriormente. UN 212 - وتتيح هذه الأموال الخارجة عن الميزانية دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها البعثة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية المبينة أعلاه.
    La composición de la flota aérea, así como los períodos en los que habrá de prestar servicio, podrían variar de acuerdo con las necesidades operacionales de la Misión. UN وتشكيل اﻷسطول الجوي، وكذلك فترات استخدام هذا اﻷسطول، قد تتغير وفقا لما تمليه المتطلبات التشغيلية للعملية.
    Las necesidades operacionales de la Misión se determinaron en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad de 5 de abril de 1991 (S/22454 y Add.1), 18 de enero de 1993 (S/25123), 1° de abril de 1996 (S/1996/225) y 27 de septiembre de 1996 (S/1996/801). UN 7 - وردت تكاليف عمليات بعثة المراقبة في التقارير التي قدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن في 5 نيسان/أبريل 1991 (S/22454 و Add.1)، و 18 كانون الثاني/يناير 1993 (S/25123)، و 1 نيسان/أبريل 1996 (S/1996/225)، و 27 أيلول/سبتمبر 1996 (S/1996/801).
    Las existencias para el despliegue estratégico de vehículos ligeros con tracción en las cuatro ruedas se habían agotado y las necesidades operacionales de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití eran inmediatas e imperiosas. UN وكان مخزون النشر الاستراتيجي من المركبات الرباعية الدفع الخفيفة قد استنفد، فضلا عن أن الاحتياجات التشغيلية لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي كانت فورية وحرجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد