ويكيبيديا

    "operaciones de lucha contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات مكافحة
        
    • بعمليات مكافحة
        
    • عمليات لمكافحة
        
    • وعمليات مكافحة
        
    • بعمليات لمكافحة
        
    • عملياتها لمكافحة
        
    • بعملية لمكافحة
        
    :: Autonomía de la dirección de las fuerzas que participan en las operaciones de lucha contra el terrorismo; UN :: كفالة استقلال إدارة القوات التي تُستخدم في تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب؛
    :: Coordinar, dirigir y controlar las operaciones de lucha contra el contrabando en la frontera indo-nepalí. UN :: تنسيق عمليات مكافحة التهريب وتوجيهها والسيطرة عليها على الحدود الهندية النيبالية.
    Dos unidades especiales de seguridad que dependen de la Policía del Distrito de Helsinki se encargan de las operaciones de lucha contra el terrorismo. UN وتضم شرطة مقاطعة هلسنكي وحدتي أمن خاصتين وهما مسؤولتان عن عمليات مكافحة الإرهاب.
    Esta unidad será el centro de coordinación nacional del intercambio de informaciones sobre las operaciones de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo; UN وستشكل هذه الخلية جهة الاتصال على الصعيد الوطني لتبادل المعلومات المتعلقة بعمليات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛
    Pese a haber perdido la valiosísima vida de varios miembros de nuestro personal de seguridad en operaciones de lucha contra el terrorismo, hemos hecho del mundo un lugar más seguro. UN وبينما فقد عدد من أفراد قواتنا الأمنية أراوحهم الغالية في عمليات لمكافحة الإرهاب، فقد جعلنا العالم أكثر أمانا.
    El número de casos registrados por la policía depende en gran medida del alcance de las actividades de represión y de las operaciones de lucha contra la trata. UN ذلك أن عدد القضايا التي تسجلها أجهزة الشرطة تعتمد اعتمادا كبيرا على مدى أنشطة إنفاذ القانون وعمليات مكافحة الاتجار.
    - Los reglamentos del Estado Mayor operativo encargado de dirigir las operaciones de lucha contra el terrorismo; UN :: قواعد تتعلق بمركز عمليات لقيادة عمليات مكافحة الإرهاب؛
    Apoyamos y seguiremos apoyando los esfuerzos que realiza la coalición internacional en sus operaciones de lucha contra el terrorismo en el Afganistán. UN ونحن ندعم، وسنواصل دعم، الجهود التي يبذلها التحالف الدولي في تنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    :: Hay unidades del ejército que participan en operaciones de lucha contra la contaminación marina. UN :: المساهمة في عمليات مكافحة التلوث البحري.
    Entretanto, el Territorio había concertado acuerdos tanto con las Bahamas como con los Estados Unidos de América en materia de operaciones de lucha contra el narcotráfico con resultados muy constructivos. UN وفي هذه الأثناء، توجد بالإقليم ترتيبات بناءة مع جزر البهاما والولايات المتحدة بشأن عمليات مكافحة المخدرات.
    Los Estados deben establecer directrices claras para los agentes del orden en cuanto a las medidas que están permitidas en las operaciones de lucha contra el terrorismo. UN ومن الضروري أن تضع الدول مبادئ توجيهية واضحة لوكالات إنفاذ القانون بشأن التدابير المسموح بها في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Estas minas fueron confiscadas por las fuerzas del orden en operaciones de lucha contra la delincuencia. UN وكانت وحدات لإنفاذ القانون قد صادرت هذه الألغام في إطار عمليات مكافحة الجريمة.
    La policía tiene la obligación de preparar y planificar las operaciones de lucha contra el terrorismo de modo que se evite toda pérdida de vida. UN ومن واجب الشرطة إعداد عمليات مكافحة الإرهاب والتخطيط لها لتجنب أي خسائر في الأرواح.
    Las operaciones de lucha contra los estupefacientes han influido en las actividades de algunos traficantes de la región, y les han obligado a trasladar temporalmente esas actividades a otras zonas; UN وأثرت عمليات مكافحة المخدرات على أنشطة بعض تجار المخدرات في المنطقة، مما أرغمهم على نقل أنشطتهم مؤقتا إلى مناطق أخرى؛
    Lo que resulta más preocupante es el hecho de que los ataques de los piratas han aumentado a pesar de las operaciones de lucha contra la piratería. UN والأكثر إثارة للقلق هو أن هجمات القراصنة لا تزال تتصاعد على الرغم من عمليات مكافحة القرصنة.
    En algunos casos, se estaba realizando operaciones de lucha contra el terrorismo. UN وفي بعض الحالات، كانت عمليات مكافحة الإرهاب جارية.
    III. Informe provisional a la Asamblea General sobre el uso de aeronaves teledirigidas en las operaciones de lucha contra el terrorismo UN ثالثا - تقرير مؤقت مقدم إلى الجمعية العامة عن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب
    Hasta la fecha, Israel no ha reconocido o explicado públicamente el papel que desempeñan las aeronaves teledirigidas en sus operaciones de lucha contra el terrorismo en Gaza. UN وحتى الآن، لم تقرّ إسرائيل أو تشرح علنا الدور الذي تؤديه الطائراتُ الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب التي تنفذها في غزة.
    Además, la población civil se ve afectada algunas veces por las operaciones de lucha contra la insurgencia y el terrorismo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتأثر المدنيون أحيانا بعمليات مكافحة التمرد وعمليات مكافحة الإرهاب.
    Las Fuerzas Marítimas Combinadas realizan operaciones de lucha contra la piratería por conducto de la Fuerza Combinada 151, mientras que las Fuerzas Combinadas 150 y 152 llevan a cabo operaciones de seguridad marítima, operaciones antiterroristas y actividades de ayuda en el aumento de la capacidad operacional en la región. UN وتجري القوات البحرية المشتركة عمليات لمكافحة القرصنة من خلال فرقة العمل المشتركة 151، أما فرقتا العمل 150 و 152 فتجريان عمليات الأمن البحري، وعمليات مكافحة الإرهاب والمساعدة في بناء القدرات الإقليمية في منطقة العمليات.
    Las autoridades georgianas continuaron realizando operaciones de lucha contra la delincuencia en toda la zona. UN 19 - وواصلت السلطات الجورجية القيام بعمليات لمكافحة الجريمة في كافة أنحاء المنطقة.
    Al prestar asistencia al Gobierno afgano llevando a cabo operaciones de lucha contra los estupefacientes, es importante aprovechar al máximo las posibilidades de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN كذلك من المهم الاستعانة الكاملة بالقدرات الكامنة للقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان عند السعي لمساعدة حكومة أفغانستان في تنفيذ عملياتها لمكافحة المخدرات.
    - El reglamento de suministro de recursos técnico-materiales y financieros, información, medios de transporte y de comunicación y equipo médico y medicamentos durante las operaciones de lucha contra el terrorismo; UN :: قواعد تتعلق بنظام توفير الموارد المادية والتقنية والمالية، والمعلومات، ووسائل النقل، ووسائط الاتصال، والأجهزة والعقاقير الطبية عند القيام بعملية لمكافحة الإرهاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد