ويكيبيديا

    "operador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشغل
        
    • المشغل
        
    • عامل
        
    • المتعهد
        
    • متعهد
        
    • مشغِّل
        
    • العامل
        
    • المشغِّل
        
    • للمشغل
        
    • مشغّل
        
    • مُشَغِّل
        
    • بالتشغيل
        
    • عاملة
        
    • المشغلين
        
    • ومشغل
        
    Damas y caballeros, operador de micrófono boom de más corto del mundo. Open Subtitles السيدات والسادة، أقصر مشغل ازدهار هيئة التصنيع العسكري في العالم.
    De este modo, no tiene por que ser siempre el operador de una instalación o de una actividad de riesgo; UN وبالتالي، لا يلزم دائما أن يكون المسؤول هو مشغل المنشأة أو القائم بالنشاط المنطوي على مخاطر؛
    Por otra parte, algunos Estados muestran también una fuerte renuencia a aceptar cualquier responsabilidad subsidiaria por la falta del operador. UN ومن جهة أخرى ثمة ممانعة قوية لدى بعض الدول في قبول أي مسؤولية تبعية عن تخلف المشغل.
    Cuando se llama desde un teléfono externo, el operador transmite la llamada a la persona a que está destinada. UN وإذا كانت المكالمة آتية من خارج الأمم المتحدة فإن عامل الهاتف يتولى تحويله إلى الشخص المطلوب.
    Dicho código contendrá disposiciones atinentes a las condiciones de inversión, tenencia de la tierra, derechos y obligaciones del operador, así como disposiciones fiscales y relativas a la inversión. UN وينبغي لهذه القوانين أن تشمل شروط الاستثمار، وحيازة اﻷراضي، وحقوق المتعهد وواجباته، وكذلك أحكام الاستثمار والضرائب.
    No obstante, el partido gobernante y la oposición siguen divididos en cuanto a la selección del operador electoral. UN غير أن الشقاق لا يزال قائما بين الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة بشأن اختيار متعهد الانتخابات.
    El mercado de las telecomunicaciones está parcialmente liberalizado, es decir, sólo existen un operador de líneas fijas y dos de líneas móviles. UN وسوق الاتصالات السلكية واللاسلكية متحرر جزئيا، أي هناك مشغِّل واحد للخط الثابت ومشغِّلان للخط المتحرك.
    Lo ha captado el operador que escucha a los rusos. Open Subtitles التقطها العامل على موجة الخطوط الجوية السوفياتية
    También se ha creado un nuevo sistema de OCE y sus características se incorporarán asimismo al sistema de OCE perfeccionado que está creando el operador de ese servicio siguiendo instrucciones de la Federación. UN كما تم وضع نظام جديد للفرص التجارية الإلكترونية وسيتم إدراج سماته أيضاً في النظام المعزز للفرص التجارية الإلكترونية الذي يقوم بإنشائه الطرف المشغِّل لهذه الخدمة بتوجيهات من الاتحاد.
    En efecto, el operador del sector ha de presentar propuestas concretas sobre las que las partes deben ponerse de acuerdo en un plazo determinado. UN ويتعين على مشغل الوحدة أن يقدم مقترحات محددة يوافق عليها الطرفان في غضون إطار زمني محدد.
    Una vez que el operador del sector presente los planes de explotación y beneficios, las partes disponen de un plazo concreto para aprobarlos. UN ولدى تقديم مشغل الوحدة لخطتي التنمية وتقاسم المنافع، يتعين على الطرفين الموافقة عليهما في غضون إطار زمني محدد.
    El operador del sitio, los contratistas y reguladores han mantenido hasta ahora un historial de seguridad excelente. UN وقد حقق مشغل الموقع والمقاولون والمنظمون حتى الآن سجل سلامة ممتاز.
    El transmisor neuronal avanzado convierte los pensamientos del operador en acciones del robot. Open Subtitles جهاز الإرسال العصبي المتطور يُحول أفكار المشغل البشري إلى أنشطة روبوتات
    Sin embargo, se convino en que la primera opción que se debería estudiar en detalle era la de la Empresa como operador único de un proyecto totalmente integrado. UN ومع ذلك، اتفق على أن الخيار اﻷول الذي تلزم دراسته بالتفصيل هو أن تكون المؤسسة المشغل الوحيد لمشروع متكامل تماما.
    El otro proyector recibía las imágenes alternas de una de las dos cámaras que funcionaban bajo el control de un operador para proporcionar la mejor vista posible de los oradores. UN أما الجهاز اﻵخر فيتلقى الصور من إحدى الكاميرتين اللتين كان يوجههما المشغل للحصول على أحسن منظر ممكن للمتكلمين.
    Reasignación de 17 puestos de operador de Radio de la División de Policía UN إعادة التكليف بـ 17 وظيفة عامل لا سلكي من شعبة الشرطة
    El operador pasará la llamada a la persona o al número interno solicitado. UN وعندئذ يقوم عامل الهاتف بإيصال المكالمة للشخص أو للهاتف الفرعي المطلوب.
    Si hubiere un daño, no sólo entraña responsabilidad del Estado sino también del operador. UN فإذا حصل الضرر، فإنه لا تترتب عليه مسؤولية الدولة فحسب بل حتى مسؤولية المتعهد أيضا.
    En Mogadishu la UNCTAD desempeña las funciones de autoridad portuaria y el Programa Mundial de Alimentos la de operador del puerto. UN وفي مقديشيو يعمل اﻷونكتاد باعتباره هيئة الميناء ويعمل برنامج اﻷغذية العالمي باعتباره متعهد الميناء.
    Hay varios proveedores de servicios de Internet, pero todos dependen del mismo operador de líneas fijas de telecomunicaciones. UN وهناك عدة مقدمين لخدمات الإنترنت، ولكنهم جميعا يعتمدون على نفس مشغِّل الخط الثابت للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Cuando conseguí que el operador parara la atracción ya estaba muerta. Open Subtitles في الوقت الذي ذهبت فيه الى العامل ليوقف الجولة كانت ميتة
    El examen de las hipótesis de exposición de los operadores indica que todos los usos del alaclor plantean riesgos inadmisibles para el operador. UN وتشير دراسة سيناريوهات تعرض العاملين إلى وجود خطر غير مقبول على المشغِّل لجميع استعمالات الألاكلور.
    El operador deberá obtener información acerca de la naturaleza del proceso de producción de los desechos, incluyendo su variabilidad. UN ينبغي للمشغل أن يحصل على معلومات عن طبيعة العملية التي أنتجت النفايات بما في ذلك تباينها.
    No quieren pasar la vida con un operador de copiadora. Open Subtitles أنّه لا واحدة منهنّ ترغب في قضاء حياتها مع مشغّل ناسخة
    operador de máquinas de elaboración de alimentos y productos conexos UN مُشَغِّل آلات أغذية وما أشبهها من المنتجات
    Mecanismos de manipulación que sólo se controlen de forma manual o por operador a distancia; UN آليات المعالجة التي لا يمكن التحكم فيها إلا يدويا أو بالتشغيل من بعد؛
    Hotch, un operador del 911 acaba de atender una llamada de alguien que dice ser Brooke Lombardini. Open Subtitles هوتش,عاملة 911 تلقت للتو اتصال استغاثة من انسانة تدعي انها بروك لومبارديني
    Las preocupaciones en materia de salud planteadas en la evaluación del riesgo se plantearon en relación con la exposición del operador, el trabajador y el consumidor al dicofol. UN وبحسب هذا التقييم للمخاطر، أثيرت شواغل صحية قائمة على أساس تعرض المشغلين والعمال والمستهلكين للديكوفول.
    Las profesiones más solicitadas fueron las de carpintero y operador de máquinas, bombero, socorrista e informático. UN ومن الوظائف الأكثر رواجاً مهن النجار ومشغل الآلات ورجل الإطفاء والمنقذ ومستخدم الحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد