To disseminate information, prepare educators, and provide educational opportunities for Latina Americans. | UN | ونشر المعلومات، وإعداد المدرسين، وإتاحة الفرص التعليمية لمواطني أمريكا اللاتينية. |
Economic opportunities in the drylands under the United Nations Convention to Combat Desertification | UN | الفرص الاقتصادية في الأراضي الجافة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Smallholder and Structural Change in the Brazilian Economy: opportunities in Rural Poverty Alleviation. | UN | أصحاب الحيازات الصغيرة والتغير الهيكلي في الاقتصاد البرازيلي: الفرص المتاحة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الريفية. |
Enhancing opportunities for Women in Development (ENOWID) | UN | تحسين الفرص المتاحة لاشراك المرأة في التنمية |
Fuente: Equal opportunities in the Civil Service Data Summary 1997. | UN | المصدر: موجز البيانات عن تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية، ١٩٩٧ |
Las iniciativas que figuran en Canadian opportunities Strategy son las siguientes: | UN | أما المبادرات التي تشملها استراتيجية الفرص الكندية فهي كالتالي: |
She noted that although some orphans had been taken in by local communities, they frequently faced discrimination and a lack of educational opportunities. | UN | ولاحظت أنه على الرغم من أن بعض اليتامى تولت أمرهم مجتمعات محلية إلا أنهم كثيرا ما يواجهون التمييز وقلة الفرص التعليمية. |
" From Integration Teaching to a School of Equal opportunities " , Varsovia, 2001 | UN | من تدريس الاندماج إلى مدرسة الفرص المتكافئة، وارسو، 2001 |
Operation of the Network of Women researchers-scientists " PERIKTIONI " for the promotion of equal opportunities in research and technological development. | UN | تشغيل شبكة من النساء المشتغلات بالعلوم والبحث العلمي تعزيزاً لتكافؤ الفرص في مجال البحوث والتنمية التكنولوجية. |
We note that equality of opportunities is a basic feature of all the projects of the EQUAL Initiative, in all measures. | UN | ونلاحظ أن تكافؤ الفرص هو ملمح أساسي تتسم به جميع مشاريع مبادرة إيكوال في جميع التدابير. |
:: One of the special goals of the Community Initiative is the promotion of equal opportunities for women. | UN | :: ومن الأهداف الخاصة للمبادرة المذكورة ما يتمثل في تعزيز الفرص المتكافئة للمرأة. |
Declaración presentada por la Alliance Toward Harnessing Global opportunities Corporation, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة التحالف من أجل استغلال الفرص العالمية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre publicó por primera vez en 2004 y actualiza todos los años la guía titulada Education opportunities in Space Law: A Directory | UN | نشر مكتب شؤون الفضاء الخارجي دليل الفرص التعليمية في مجال قانون الفضاء أولا في عام 2004 ويقوم بتحديثه سنويا. |
:: Pharmacogenetics: opportunities and Challenges for Health Innovation | UN | :: علم الوراثة الدوائي: الفرص والتحديات المتعلقة بالابتكار في مجال الصحة |
This initiative constitutes a first step towards ensuring equal opportunities for women to guide and explain religious subjects to others. | UN | وتشكل هذه المبادرة خطوة أولى نحو ضمان تكافؤ الفرص للنساء ليرشدن الآخرين ويفسرن المواضيع الدينية لهم. |
The aim of the unit is to enable the most disadvantaged female refugees to acquire the skills and expertise needed to manage projects and improve their family ' s level of income and to provide opportunities for enterprising female refugees to receive training in production skills. | UN | وتهدف الوحدة إلى تمكين اللاجئات اﻷقل حظاً من اكتساب المهارات والخبرات اللازمة ﻹدارة المشاريع وتحسين مستوى دخل أسرهن وتوفير الفرص لتدريب وتأهيل الرياديات من اللاجئات على مهارات إنتاجية. |
Por ejemplo, los Estados Unidos de América restablecerán el Greater Leadership opportunities Programme, por medio del que proporcionarán capacitación a las minorías y a las mujeres a fin de que aumenten sus conocimientos y tengan más oportunidades de carrera. | UN | وعلى سبيل المثال، ستأخذ الولايات المتحدة اﻷمريكية من جديد ببرنامج زيادة الفرص القيادية، الذي تتلقى في إطاره اﻷقليات والنساء التدريب من أجل زيادة المهارات وتعزيز التطور الوظيفي. |
29. In each of the newly resettled villages, representatives of the community presented their perspectives on the opportunities and constraints which had characterized the recent return process. | UN | 29- وقدم ممثلو المجتمع المحلي في كل واحدة من القرى المستوطنة حديثاً، رؤاهم حول الفرص والقيود التي اتسمت بها عملية عودتهم الحديثة العهد. |
Equal opportunities Commission of Hong Kong | UN | لجنة هونغ كونغ لتكافؤ الفرص |
- campañas radiales: un programa de ocho segmentos, en 2000, titulado " Teens Park " , y una obra de teatro documental en 2002, de 10 episodios, titulada " The Equal opportunities Files " ; y | UN | - حملات إذاعية: برنامج من ثمانية أجزاء في عام 2000 عنوانه " حديقة المراهقين " ، ودراما وثائقية من عشرة قصص في عام 2000 عنوانها " ملفات الفرص المتكافئة " ؛ |
* Promoting the building of a people-centred, development-oriented and inclusive information society, with a view to enhancing digital opportunities for all people | UN | :: العمل على إقامة مجتمع معلومات محوره الإنسان وهدفه التنمية وشامل للجميع بغية إتاحة المزيد من فرص التكنولوجيا الرقمية لجميع الناس |