ويكيبيديا

    "oral de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شفوي من
        
    • الشفوي الذي قدمه
        
    • شفوية
        
    • شفوي أدلى به
        
    • الشفوي الذي قدمته
        
    • شفوي قدمه
        
    • الشفوي المقدم من
        
    • شفويا عن
        
    • الشفوي الذي أدلى
        
    • عن طريق الفم
        
    • الشفوية التي
        
    • شفوي بشأن
        
    • شفوي عن
        
    • شفويا قدمته
        
    • الشفهي
        
    Informe oral de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN تقرير شفوي من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    El Comité acoge con satisfacción la presentación oral de la delegación. UN وترحب اللجنة بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد.
    En cambio, hicieron un breve relato oral de sus síntomas al médico encargado. UN بل قدموا للطبيب المعالج رواية شفوية وجيزة عن الأعراض التي انتابتها.
    La Comisión escuchó también una exposición oral de un representante del Níger. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل النيجر.
    3. Toma nota del informe oral de la Administradora acerca del Informe sobre Desarrollo Humano, y aprecia los intentos por reunirse periódicamente con la Directora de la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano para evaluar los progresos en la elaboración del informe; UN 3 - يحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمته مديرة البرنامج بشأن تقرير التنمية البشرية، ويعرب عن تقديره للجهود المبذولة للاجتماع بشكل منتظم مع مدير مكتب تقرير التنمية البشرية من أجل تقييم التقدم المحرز في إعداد التقرير؛
    La Comisión escuchó también la exposición oral de un representante de Liberia. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه الممثل الدائم لليبريا.
    Asimismo, expresa su beneplácito por el informe oral de los representantes del Estado Parte y por el diálogo sostenido con ellos. UN وترحب اللجنة، بالمثل، بالبيان الشفوي المقدم من ممثلي الدولة الطرف وبالحوار الذي أجري معهم.
    Presenté al Consejo de Seguridad un informe oral de la visita en consultas oficiosas. UN وقدمتُ تقريرا شفويا عن الزيارة إلى مجلس الأمن في إطار مشاورات غير رسمية.
    Informe oral de la Directora Ejecutiva acerca del período extraordinario de sesiones sobre la Infancia UN تقرير شفوي من المديرة التنفيذية إلى الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Tema 6: Informe oral de la Directora Ejecutiva acerca del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN البند 6: تقرير شفوي من المديرة التنفيذية عن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Tema 6: Informe oral de la Directora Ejecutiva acerca del período extraordinario de sesiones sobre la infancia UN البند 6: تقرير شفوي من المديرة التنفيذية عن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Acoge con beneplácito la presentación oral de la delegación y las aclaraciones adicionales proporcionadas en respuesta a las preguntas planteadas verbalmente por el Comité. UN وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية التي قُـدِّمت ردا على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة.
    Acoge con satisfacción la presentación oral de la delegación y las aclaraciones posteriores facilitadas en respuesta a las preguntas orales planteadas por el Comité. UN وترحب بالعرض الشفوي الذي قدمه الوفد والإيضاحات الإضافية التي قُدمت رداً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفوياً.
    Las autoridades marroquíes afirmaron que esas personas eran " de origen saharaui " y que podían " demostrarlo " mediante el testimonio oral de un jeque. UN وتدعي السلطات المغربية أن هؤلاء اﻷشخاص من " أصول صحراوية " وأن باﻹمكان " إثبات " ذلك بشهادة شفوية من أحد الشيوخ.
    Presentación oral de información por el Presidente del Comité a los Estados Miembros de las Naciones Unidas interesados en la labor del Comité UN سيقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء من الأمم المتحدة المهتمة بالأمر.
    La Comisión escuchó también una exposición oral de un representante del Níger. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي أدلى به ممثل النيجر.
    3. Toma nota del informe oral de la Administradora acerca del Informe sobre Desarrollo Humano, y aprecia los intentos por reunirse periódicamente con la Directora de la Oficina encargada del Informe sobre Desarrollo Humano para evaluar los progresos en la elaboración del informe; UN 3 - يحيط علما بالتقرير الشفوي الذي قدمته مديرة البرنامج بشأن تقرير التنمية البشرية، ويعرب عن تقديره للجهود المبذولة للاجتماع بشكل منتظم مع مدير مكتب تقرير التنمية البشرية من أجل تقييم التقدم المحرز في إعداد التقرير؛
    También escuchó una exposición oral de un representante de Santo Tomé y Príncipe. UN واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي قدمه ممثل سان تومي وبرينسيبي.
    Además, expresa su satisfacción por la exposición oral de su delegación y el diálogo abierto e informativo que se entabló entre la delegación y los miembros del Comité, en el que se trató de explicar la situación actual de las mujeres en Guatemala y que facilitó información complementaria sobre la aplicación de la Convención. UN وتقدِّر اللجنة العرض الشفوي المقدم من الوفد والحوار الصريح والمفيد الذي أجري بين الوفد وأعضاء اللجنة والذي حاول شرح الحالة الراهنة للمرأة في غواتيمالا وتقديم معلومات إضافية بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    Una expresión oral de la intención de solicitar asilo debe tener el mismo valor que una solicitud fundamentada presentada por escrito; de lo contrario, el solicitante de asilo puede verse detenido arbitrariamente por motivos técnicos. UN كما ينبغي إعطاء اﻹعراب شفويا عن نية التماس اللجوء نفس الوضع الممنوح لطلب مسبب مكتوب. وإلا يكون طالب اللجوء معرﱠضاً لاعتقال تعسفي قائم على أسس تقنية.
    Las referencias generales que se hicieron en la declaración oral de la delegación hacían difícil conocer la posición del país sobre algunas recomendaciones clave que todavía se estaban examinando. UN وقد جعلت الإشارات العامة في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد من العسير معرفة موقف البلد من بعض التوصيات الأساسية التي لا تزال قيد النظر.
    Dependiendo del tipo de vida, puede haber una incorporación significativa por vía oral de plomo procedente de algunas bebidas alcohólicas y debido a la lixiviación del plomo de contenedores cerámicos cocidos a baja temperatura. UN وذلك تبعاً لأساليب المعيشة وقد يكون هناك متحصل كبير من الرصاص عن طريق الفم من المشروبات الكحولية ونتيجة لنض الرصاص من الأواني الخزفية الخاصة بالطهو عند درجات الحرارة المنخفضة.
    Durante su examen de la cuestión, se presentó al Consejo una exposición oral de las consecuencias conexas para el presupuesto. UN وخلال نظر المجلس في هذه المسألة، قدم إلى المجلس بيان شفوي بشأن الآثار ذات الصلة في الميزانية.
    Se proporcionó al Comité Preparatorio una exposición oral de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وقد أفيدت اللجنة التحضيرية ببيان شفوي عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    El Consejo respaldó una declaración oral de las organizaciones no gubernamentales internacionales en virtud del tema 6 del programa, en la que se exhortaba a los gobiernos a que celebraran una conferencia preparatoria sobre la mujer en la región de la Comisión Económica para Europa (CEPE); UN وأيد المجلس بيانا شفويا قدمته المنظمات الدولية غير الحكومية في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال يحث الحكومات على عقد مؤتمر تحضيري عن المرأة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    El OSE tomó nota del informe oral de la secretaría sobre este tema del programa. UN وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الشفهي الذي قدمته الأمانة حول هذا البند من جدول الأعمال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد