ويكيبيديا

    "ordenación del agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة المياه
        
    • بإدارة المياه
        
    • إدارة الموارد المائية
        
    • وإدارة المياه
        
    • إدارة مياه
        
    • المياه وإدارتها
        
    • بإدارة مياه
        
    • ادارة المياه
        
    • ﻹدارة موارد المياه
        
    • ﻹدارة المياه
        
    Profesor Emérito, ordenación del agua y los Ecosistemas, Universidad de Liverpool (Reino Unido) UN أستاذ فخري بقسم إدارة المياه والنظم الإيكولوجية، جامعة ليفربول، المملكة المتحدة
    Profesor Emérito, ordenación del agua y los Ecosistemas, Universidad de Liverpool (Reino Unido) UN أستاذ فخري، قسم إدارة المياه والنظم الإيكولوجية، جامعة ليفربول، المملكة المتحدة
    Profesor Emérito, ordenación del agua y los Ecosistemas, Universidad de Liverpool (Reino Unido) UN أستاذ فخري، قسم إدارة المياه والنظم الإيكولوجية، جامعة ليفربول، المملكة المتحدة
    Los países están adoptando medidas de ordenación del agua que son importantes en sus propios contextos nacionales. UN وتنفذ البلدان تدابير متعلقة بإدارة المياه تكتسي أهمية في إطار الأوضاع الوطنية لكل منها.
    ordenación del agua, la energía y el medio ambiente para el desarrollo sostenible UN إدارة الموارد المائية والطاقة والبيئة لأغراض التنمية المستدامة
    Los participantes debatieron estrategias para mejorar la seguridad alimentaria y la ordenación del agua y la tierra y mantener el medio ambiente, y promover al mismo tiempo el desarrollo. UN وناقش المشاركون استراتيجيات لتحسين الأمن الغذائي وإدارة المياه والأراضي ودعم البيئة مع تعزيز التنمية.
    A. Deficiencias actuales en la ordenación del agua dulce UN الثغرات الموجودة حاليا في إدارة المياه العذبة
    1. Desconocimiento general del alcance y la función de la ordenación del agua dulce UN الافتقار العام إلى الوعـــي بنطاق ومهمة إدارة المياه العذبة
    Los municipios han incluido mujeres en sus programas de ordenación del agua y eliminación de desechos. UN وأدمجت المرأة في برامج إدارة المياه وبرامج التخلص من النفايا في المناطق البلدية.
    Por ejemplo, las iniciativas de desarrollo sostenible en el sector del agua son particularmente difíciles de llevar a cabo debido a que la ordenación del agua suele ser un problema transfronterizo. UN فمبادرات التنمية المستدامة مثلا في قطاع المياه تطرح تحديات خاصة حيث أن إدارة المياه غالبا ما تكون مسألة عابرة للحدود.
    Con arreglo a esa ley, el Gobierno ha adoptado un enfoque innovador e integral para la ordenación del agua. UN وبموجب هذا القانون اعتمدت الحكومة نهجاً ابتكارياً وشاملاً إزاء إدارة المياه.
    Agua para el mundo: soluciones espaciales para la ordenación del agua UN الماء من أجل العالم: حلول فضائية من أجل إدارة المياه
    Por tanto, la ordenación del agua es fundamental para el desarrollo de África. UN ولذلك فإن إدارة المياه حيوية بالنسبة للتنمية في أفريقيا.
    Muchos países en desarrollo favorecen las mejoras en los sistemas existentes para la ordenación del agua a fin de reducir las pérdidas de agua en los sistemas de abastecimiento cuyo mantenimiento es deficiente. UN ويفضل العديد من البلدان النامية، تحسين أداء نظم إدارة المياه الحالية لتخفيض فاقد المياه من شبكات المياه السيئة الصيانة.
    :: Agua: rehabilitación de centros de abastecimiento de agua, construcción de pozos, capacitación de equipos comunitarios de ordenación del agua UN :: المياه: ترميم الأحواض المائية، وبناء الآبار، وتدريب أفرقة إدارة المياه المجتمعية
    Asimismo, se ocupó de mejorar la ordenación del agua y el medio ambiente, favoreciendo el espíritu empresarial en los sectores más pobres de la sociedad palestina. UN كما ركز البرنامج على تحسين إدارة المياه والبيئة، وعلى تشجيع مباشرة الأعمال الحرة في أكثر قطاعات المجتمع الفلسطيني فقرا.
    Los efectos negativos de la deficiente ordenación del agua y la tierra se agravan con el cambio climático; UN ويؤدي تغير المناخ إلى تفاقم النتائج السلبية لسوء إدارة المياه والأراضي؛
    En virtud de la Constitución Federal, la ordenación del agua incumbe a los respectivos Estados que constituyen la Federación y está fragmentada entre diversos organismos federales y estatales. UN وأضافت أنه وفقا للدستور الاتحادي، تُعنى بإدارة المياه الولايات ذات الصلة المؤسسة للاتحاد وهذه الإدارة موزعة بين وكالات اتحادية ووكالات تابعة لولايات مختلفة.
    Como efecto combinado de estos factores, no se han reducido las incertidumbres relacionadas con el agua y, en consecuencia, los riesgos vinculados a la ordenación del agua han aumentado en el último decenio, en lugar de reducirse al mínimo. UN وكأثر مشترك لهذه العوامل لم تقل التقلبات المتعلقة بالمياه وارتفعت بالتالي المخاطر المرتبطة بإدارة المياه على مدى العقد الماضي بدلا من أن تنخفض إلى الحد الأدنى.
    Se asesorará a los Estados Miembros sobre los medios de incorporar el derecho al desarrollo en la ordenación del agua y la energía y en la protección ambiental. UN وستُقدّم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن سبل ووسائل إدماج الحق في التنمية في عملية إدارة الموارد المائية وحماية البيئة.
    viii) Apoyar los conocimientos y prácticas tradicionales y locales en relación con el uso de la tierra, la ordenación del agua y las actividades agrícolas; UN ' 8` دعم المعارف والممارسات التقليدية والمحلية المتعلقة باستخدام الأرض وإدارة المياه والأنشطة الزراعية؛
    Deben aumentarse los conocimientos teóricos y prácticos y la capacidad de compartir conocimientos sobre estrategias de ordenación del agua de lluvia entre todos los usuarios del agua. UN وبناء المهارات والقدرة على تبادل المعارف بشأن استراتيجيات إدارة مياه الأمطار بين جميع مستخدمي المياه.
    ii) Fomentar el aprovechamiento y la ordenación del agua basados en la participación, de manera que intervengan los usuarios, los planificadores y los encargados de la formulación de políticas a todos los niveles; UN ' ٢ ' تشجيع تنمية المياه وإدارتها بالاستناد إلى نهج المشاركة، الذي يضم المستعملين والمخططين وواضعي السياسة على جميع المستويات؛
    Las asociaciones de usuarios del agua han demostrado ser eficaces para llevar a cabo programas de modernización y muchos países valoraron el importante papel que tiene la participación de los usuarios en los procesos de adopción de decisiones relativos a la ordenación del agua para el riego. UN وأثبتت رابطات مستخدمي المياه فعاليتها في برامج التحديث، كما أشار الكثير من البلدان إلى قيمة الدور القوي الذي يضطلع به المستخدمون من خلال المشاركة في عمليات اتخاذ القرارات المتصلة بإدارة مياه الري.
    64. En enero de 1989 se creó en México la Comisión Nacional del Agua, que reemplazó a la Secretaría de Recursos Hidráulicos, con objeto de concentrar las funciones de ordenación del agua en una sola institución. UN ٦٤ - وقد أنشئت الهيئة الوطنية للمياه في كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ لتحل محل أمانة الموارد المائية ولتركيز المسؤولية عن ادارة المياه في المكسيك في مؤسسة واحدة.
    22. La Comisión exhorta a los pequeños Estados insulares en desarrollo a que elaboren un enfoque integrado efectivo de la ordenación del agua dulce, con la plena colaboración de todos los interesados, en particular de las mujeres, a fin de asegurar la utilización sostenible de los recursos hídricos, a través de políticas adecuadas de ordenación basadas en la demanda, incluida la formación de precios. UN ٢٢ - وتشجع اللجنة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير نهج متكامل وفعال ﻹدارة موارد المياه العذبة، يتضمن التعاون التام بين جميع أصحاب المصلحة في ذلك، ولا سيما النساء، لضمان الاستغلال المستدام لموارد المياه، من خلال سياسات ملائمة لتنظيم الطلب، بما في ذلك التسعير.
    iv) Crear y mantener un cuadro de profesionales y semiprofesionales para la ordenación del agua, las aguas residuales y los desechos sólidos; UN ' ٤ ' إيجاد ملاك من الموظفين الفنيين وشبه الفنيين ﻹدارة المياه ومياه النفايات والفضلات الصلبة والابقاء على هذا الملاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد