El presupuesto ordinario aprobado incluye fondos correspondientes a 24 meses del presupuesto en cifras brutas aprobado | UN | تشمل الميزانية العادية المعتمدة حصة 24 شهرا من الميزانية الإجمالية المعتمدة |
Presupuesto ordinario aprobado Nivel de los fondos de operaciones Porcentaje de los fondos de operaciones | UN | الميزانية العادية المعتمدة مستوى صناديق رأس المال النسبة المئوية لصناديق رأس |
Por tanto, el cociente de capital de operaciones frente al presupuesto ordinario aprobado no es aplicable. | UN | ولذلك، لا تطبق نسبة الرأس المال المتداول إلى الميزانية العادية المعتمدة. |
La diferencia entre la cuantía de las contribuciones voluntarias y el proyecto de presupuesto del Instituto para el 2001 deberá salvarse con cargo al presupuesto ordinario aprobado por la Asamblea General. | UN | وسوف يتعين سد الفجوة القائمة بين مستوى التبرعات وميزانية المعهد المقترحة لعام 2001 من الميزانية العادية المعتمدة من الجمعية العامة. |
La Comisión Consultiva señala que la finalidad del crédito para gastos imprevistos y extraordinarios es hacer frente a los gastos para los cuales no se ha consignado ningún crédito en el presupuesto ordinario aprobado. | UN | 25 -وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الغرض من الاعتماد المتعلق بالمصروفات غير المنظورة والاستثنائية هو تغطية النفقات التي لم يخصص لها اعتماد في الميزانية العادية الموافق عليها. |
El presupuesto ordinario aprobado para el bienio 2002-2003 asciende a 133.689.800 euros. | UN | وتبلغ الميزانية العادية المعتمدة لفترة السنتين 2002-2003 ما قدره 800 689 133 يورو. |
Total del presupuesto ordinario aprobado | UN | مجموع الميزانية العادية المعتمدة |
Los fondos para formación aprobados en el presupuesto ordinario como proporción del presupuesto ordinario aprobado representan el 0,2%. | UN | وتبلغ أموال التدريب المعتمدة في الميزانية العادية كنسبة من الميزانية العادية المعتمدة 0.2 في المائة(). |
Presupuesto ordinario aprobado (1990 - 1999)a | UN | الميزانيات العادية المعتمدة (1990-1999)(أ) |
Considerando lo antedicho, la Directora Ejecutiva pide, con carácter excepcional, que la Junta Ejecutiva le conceda autorización para utilizar, como financiación adicional, hasta el 4% del presupuesto de apoyo ordinario aprobado para el bienio 2004-2005, en cifras brutas, lo que equivale a un máximo de 6,8 millones de dólares, según se indica en el cuadro 1 infra. | UN | 3 - وبالنظر إلى ما تقدم، تطلب المديرة التنفيذية، بصفة استثنائية، أن يمنحها المجلس التنفيذي الإذن باستعمال ما يصل إلى نسبة 4 في المائة كتمويل إضافي من إجمالي ميزانية الدعم العادية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 أي مبلغ أقصاه 6.8 ملايين دولار كما هو مبين في الجدول 1 أدناه. |
En 2005, las actividades esenciales del plan de mediano plazo y las actividades de los llamamientos de emergencia, incluidos el apoyo psicosocial, la enseñanza compensatoria y las actividades adicionales de atención sanitaria, figuran como un ajuste global en el presupuesto ordinario aprobado inicialmente. | UN | وفي عام 2005، وردت الأنشطة الحيوية المدرجة في الخطة المتوسط الأجل بالإضافة إلى الأنشطة المدرجة في نداءات الطوارئ، بما في ذلك تقديم الدعم النفسي - الاجتماعي والتعليم التعويضي والرعاية الصحية الإضافية كتسوية إجمالية للميزانية العادية المعتمدة أصلا. |
En el cuadro 8 se indica, para las organizaciones de los cuadros anteriores, el nivel de los fondos de operaciones en relación con el nivel del presupuesto ordinario aprobado para el período 2008-2009. | UN | يُبيِّن الجدول 8، بالنسبة إلى كل منظمة مدرجة في الجداول السابقة، مستوى صناديق رأس المال المتداول بالمقارنة مع مستوى تقديرات الميزانية العادية المعتمدة للفترة 2008-2009. |
Cuadro 8. Fondos de operaciones. En el cuadro 8 se indica, para las organizaciones de los cuadros anteriores, el nivel de los fondos de operaciones en relación con el nivel del presupuesto ordinario aprobado para el período 2010-2011. | UN | الجدول 8 - صناديق رأس المال المتداول - يُبيِّن الجدول 8، بالنسبة إلى كل منظمة مدرجة في الجداول السابقة، مستوى صناديق رأس المال المتداول بالمقارنة مع مستوى تقديرات الميزانية العادية المعتمدة للفترة 2010-2011. |
Alrededor del 10% (pagado en dólares de los Estados Unidos) del presupuesto ordinario aprobado en libras esterlinas | UN | حوالي 10 في المائة (مدفوعة بدولارات الولايات المتحدة) من الميزانية العادية المعتمدة بالجنيه الإسترليني |
Fondos para formación aprobados en el presupuesto ordinario como proporción del presupuesto ordinario aprobado | UN | أموال التدريب المعتمدة في الميزانية العادية (كنسبة من الميزانية العادية المعتمدة) |
2. Hace suya la propuesta de la Directora Ejecutiva de que se le conceda una autorización excepcional para utilizar, en el bienio 2004-2005, hasta un 4% del presupuesto de apoyo ordinario aprobado para dicho bienio, que asciende a 169,6 millones de dólares, para financiar medidas de seguridad adicionales cuyo costo máximo será de 6,8 millones de dólares; | UN | 2 - يؤيد اقتراح المديرة التنفيذية بمنحها إذنا استثنائيا خلال الفترة 2004-2005 باستعمال 4 في المائة من إجمالي ميزانية الدعم العادية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005، البالغة 169.6 مليون دولار، كتمويل إضافي للتدابير الأمنية بحد أقصى يبلغ 6.8 مليون دولار؛ |
Aprobar la propuesta de la Directora Ejecutiva de que se le conceda una autorización excepcional para utilizar, en el bienio 2004-2005, hasta el 4% del presupuesto de apoyo ordinario aprobado para dicho bienio, que asciende a 169,6 millones de dólares en cifras brutas, como financiación adicional para medidas de seguridad cuyo monto máximo será de 6,8 millones de dólares. | UN | يؤيد مقترح المديرة التنفيذية منحها إذنا استثنائيا، خلال الفترة 2004-2005 باستعمال ما يصل إلى 4 في المائة من إجمالي ميزانية الدعم العادية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 البالغة 169.6. مليون دولار كتمويل إضافي لتدابير أمنية تصل تكلفتها، في أقصاها، إلى 6.8 ملايين دولار. |
La Junta Ejecutiva tal vez desee aprobar la propuesta de la Directora Ejecutiva de que se le conceda una autorización excepcional para utilizar, en el bienio 2004-2005, hasta el 4% del presupuesto de apoyo ordinario aprobado para dicho bienio, que asciende a 169,6 millones de dólares en cifras brutas, como financiación adicional para medidas de seguridad cuyo monto máximo será de 6,8 millones de dólares. | UN | 5 - يود المجلس التنفيذي التصديق على مقترح المديرة التنفيذية بمنحها إذنا استثنائيا خلال الفترة 2004-2005 باستعمال 4 في المائة من إجمالي ميزانية الدعم العادية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 البالغة 169.6 مليون دولار، كتمويل إضافي للتدابير الأمنية تصل تكلفتها في أقصاها إلى 6.8 مليون دولار. |
25. La Comisión Consultiva señala que la finalidad del crédito para gastos imprevistos y extraordinarios es hacer frente a los gastos para los cuales no se ha consignado ningún crédito en el presupuesto ordinario aprobado. | UN | 25 -وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الغرض من الاعتماد المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية هو تغطية المصروفات التي لم يخصص لها اعتماد في الميزانية العادية الموافق عليها. |
a) En su informe de fecha 14 de diciembre de 2007 (A/62/Add.25, párr. 25), la Comisión Consultiva señaló que la finalidad del crédito para gastos imprevistos y extraordinarios es hacer frente a los gastos para los cuales no se ha consignado ningún crédito en el presupuesto ordinario aprobado. | UN | (أ) أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 (A/62/7/Add.25، الفقرة 25)، إلى أن الغرض من الاعتماد المتعلق بالمصروفات غير المنظورة والاستثنائية هو تغطية النفقات التي لم يخصص لها اعتماد في الميزانية العادية الموافق عليها. |
* La " cuenta de asignación " , que abarca los gastos en función de las asignaciones establecidas para el presupuesto ordinario aprobado por el Consejo Ejecutivo. | UN | :: " حساب الاعتمادات " ، الذي يغطي الإنفاق من الاعتمادات الخاصة بالميزانية العادية والتي وافق عليها المجلس التنفيذي. |