ويكيبيديا

    "organismo federal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالة الاتحادية
        
    • للوكالة الاتحادية
        
    • السلطة الاتحادية
        
    • الهيئة الاتحادية
        
    • وهي وكالة اتحادية
        
    • والوكالة الاتحادية
        
    • هيئة اتحادية
        
    • وكالة الفضاء الاتحادية
        
    Los problemas de tutela, custodia y manutención de los hijos incumbían a los tribunales de la familia o al Organismo Federal de manutención. UN أما حضانة اﻷطفال والوصاية عليهم وإعالتهم فهي مسائل تفصل فيها محاكم اﻷسرة أو الوكالة الاتحادية المعنية بإعالة الطفل.
    Suiza: Organismo Federal para el Medio Ambiente, los Bosques y el Paisaje UN سويسرا: الوكالة الاتحادية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية
    Director General, Jefe Ejecutivo, Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente UN المدير العام، المسؤول التنفيذي اﻷول، الوكالة الاتحادية للحماية البيئية نيوي
    Si se trataba de delitos no penales, el Organismo Federal para la Conservación de la Naturaleza o las autoridades de los estados federales podían imponer sanciones administrativas de hasta 50.000 euros. UN وبالنسبة للأفعال غير الاجرامية، فانه يجوز للوكالة الاتحادية للحفاظ على الطبيعة أو سلطات الولايات الاتحادية أن تفرض غرامات إدارية تصل إلى 000 50 يورو.
    Organismo Federal de Concentración y Bonificación de Tierras (FELCRA) UN السلطة الاتحادية لدمج واستصلاح الأراضي
    Director, Departamento de Control y Sanciones, Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente UN مدير، رصد الامتثال والانفاذ الوكالة الاتحادية لحماية البيئة
    Director General, Jefe Ejecutivo del Organismo Federal de Protección Ambiental de Nigeria UN المدير العام والرئيس التنفيذي، الوكالة الاتحادية لحماية البيئة، نيجيريا
    No obstante, la Comisión colabora con el Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente en la vigilancia de proyectos ambientales. UN إلا أن اللجنة تتعاون مع الوكالة الاتحادية لحماية البيئة في رصد المشاريع البيئية.
    Sr. Jürgen Schmölling, Director, Organismo Federal del Medio Ambiente UN السيد يورغن شمولينغ، مدير، الوكالة الاتحادية للبيئة
    El presupuesto del proyecto asciende a 1,9 millones de euros y es coordinado por el Organismo Federal de Cartografía y Geodesia (BKG). UN وتبلغ ميزانية المشروع 1.9 مليون يورو وتنسقه الوكالة الاتحادية لرسم الخرائط والجيوديسيا.
    En el otoño de 2006 el Organismo Federal de Cartografía y Geodesia (BKG), en colaboración con el Comité Permanente sobre Nombres Geográficos (STAGN), ha desarrollado un nuevo servicio web (nomenclátor). UN في خريف عام 2006 أنشأت الوكالة الاتحادية لعلم المساحة التطبيقية ورسم الخرائط بالتعاون مع اللجنة الدائمة المعنية بالأسماء الجغرافية خدمة جديدة للمعاجم الجغرافية على الإنترنت.
    Asesor del Director del Organismo Federal Ruso de Recursos Minerales UN منذ 2004 وحتى الآن: مستشار مدير الوكالة الاتحادية للموارد المعدنية
    Fuente: Organismo Federal de la Administración Pública, Estadísticas sobre el personal, 2003. UN المصدر: الوكالة الاتحادية للخدمة المدنية، إحصاءات الموظفين، 2003.
    El Organismo Federal para Asuntos de la Juventud también depende de dicho Ministerio. UN وتعمل الوكالة الاتحادية للشباب تحت سلطة تلك الوزارة.
    La Iniciativa ve facilitada su labor mediante la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza, con el apoyo básico del Organismo Federal Alemán para la Conservación de la Naturaleza. UN وييسر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة عمل المبادرة بدعم رئيسي مقدم من الوكالة الاتحادية الألمانية لحفظ الطبيعة.
    El Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación, entidad independiente, tiene el mandato de tramitar las denuncias relacionadas con la discriminación en este ámbito. UN وقد أنشئت هيئة مستقلة، وهي الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز، لمعالجة الشكاوى المتعلقة بالتمييز في هذا الميدان.
    Desde el punto de vista del Gobierno, el mandato del Organismo Federal de Lucha contra la Discriminación resulta suficiente. UN فالحكومة ترى أن ولاية الوكالة الاتحادية لمكافحة التمييز كافية.
    b) Visita al laboratorio de determinación de petróleo del Organismo Federal Marítimo e Hidrográfico, en Sülldorf (9 de agosto de 1996); UN )ب( زيارة إلى مختبر تحديد الزيوت التابع للوكالة الاتحادية للشؤون البحرية والهيدروغرافيا في سيلدورف )٩ آب/أغسطس ١٩٩٦(.
    2. Expresa su particular gratitud al Bundesamt für Kartographie und Geodäsie (Organismo Federal de Cartografía y Geodesia) por la excelente organización de los asuntos relacionados con la Conferencia y de la exposición técnica que se realizó en forma paralela; UN 2 - يعرب عن تقديره بصفة خاصة للوكالة الاتحادية لرسم الخرائط والجيوديسيـا لتنظيمها الممتـاز للمسائل المتعلقة بالمؤتمر والمعارض التقنيـة المرتبطـة بــه؛
    El Organismo Federal de Consolidación y Bonificación de Tierras (FELCRA) ha creado 147 cooperativas que tienen casi 30.000, entre ellos 1.617 miembros de las Juntas. UN وقد أنشأت السلطة الاتحادية لدمج واستصلاح الأراضي 147 تعاونية يصل عدد أعضائها إلى 000 30 عضو، بمن فيهم أعضاء المجالس البالغ عددهم 617 1 عضوا.
    El Organismo Federal debía aportar 100.000 dólares en el 2000 y otros 100.000 en el 2001. UN وكان من المقرر أن توفر الهيئة الاتحادية 000 100 دولار في عام 2000 وأن توفر مبلغا معادلا في عام 2001.
    6.6 Además, los excombatientes pueden impugnar el carácter y el alcance de la pensión que se les concede ante la Comisión de Pensiones del Canadá, un Organismo Federal independiente cuasi judicial que se encarga de la adjudicación inicial de las reclamaciones y de su evaluación. UN ٦-٦ وفضلا عن ذلك، يجوز لقدامى المحاربين الطعن في طبيعة وحجم استحقاقهم أمام لجنة المعاشات التقاعدية الكندية، وهي وكالة اتحادية شبه قضائية مستقلة مسؤولة عن الفصل اﻷولي في المطالبات الخاصة بالاستحقاق وبالتقدير على السواء.
    El Ministerio Federal de Agricultura y Recursos Naturales y el Organismo Federal de Protección del Medio Ambiente son las principales instituciones responsables de combatir la desertificación en el país. UN تعد الوزارة الاتحادية للزراعة والموارد الطبيعية والوكالة الاتحادية لحماية البيئة المؤسستين الرئيسيتين المسؤولتين عن مكافحة التصحر في البلد.
    Aunque a escala nacional se ha abierto un diálogo sobre la raza, no se ha encomendado a ningún Organismo Federal la tarea de examinar a fondo las interrelaciones entre raza, pobreza y penalización y de elaborar recomendaciones para posibles fórmulas de reparación. UN وعلى الرغم من إجراء حوار على المستوى الوطني بشأن العنصر، لا توجد أية هيئة اتحادية مكلفة بمهمة دراسة التداخلات بين العنصر والفقر والتجريم، بمزيد من التفصيل وتقديم توصيات بشأن وسائل الإنصاف الممكنة.
    Además, el Organismo Federal Espacial de Rusia firmó acuerdos con los organismos espaciales de unos 20 países y la ESA sobre la ejecución de proyectos determinados y la determinación de esferas de actividad. UN وإضافة إلى ذلك، وقّعت وكالة الفضاء الاتحادية الروسية اتفاقات مع وكالات الفضاء في حوالي 20 بلدا ومع وكالة الفضاء الأوروبية بشأن تنفيذ مشاريع ومجالات نشاط محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد