ويكيبيديا

    "organismos y organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالات والمنظمات
        
    • وكالات ومنظمات
        
    • الوكالات والمؤسسات
        
    • المنظمات والوكالات
        
    • وكالات ومؤسسات
        
    • الهيئات والمنظمات
        
    • المنظمات والهيئات
        
    • منظمات ووكالات
        
    • المؤسسات والوكاﻻت
        
    • مؤسسات ووكاﻻت
        
    • وكالة ومنظمة
        
    • والوكالات والمنظمات
        
    • والمنظمات والوكالات
        
    • هيئات ومنظمات
        
    • وكالة أو منظمة
        
    Cooperación del Programa con las Naciones Unidas, la FAO y otros organismos y organizaciones UN تعاون البرنامج مع اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷغذية والزراعة ومع الوكالات والمنظمات اﻷخرى
    Se observó que la asistencia humanitaria proporcionada por diversos organismos y organizaciones debía coordinarse estrechamente sobre el terreno. UN ولوحظ أنه ينبغي تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها مختلف الوكالات والمنظمات تنسيقا وثيقا في الميدان.
    organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, organismos bilaterales y multilaterales y organizaciones no gubernamentales UN وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، والمنظمــات غير الحكومية
    Coordinación y cooperación con organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: informe del Director Ejecutivo UN التنسيق والتعاون مع الوكالات والمؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة: تقرير المدير التنفيذي
    En 1998, se canalizaron casi 355 millones de dólares a través de los organismos y organizaciones multilaterales; la cifra provisional para 1999, que no incluye las contribuciones de la OMS, sigue en 355 millones de dólares. UN ففي عام 1998، تدفق حوالي 355 مليون دولار من خلال المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف؛ ولا يزال الرقم الأولي لعام 1999، الذي لا يشمل مساهمة منظمة الصحة العالمية، 355 مليون دولار.
    Actualmente, 13 organismos y organizaciones de las Naciones Unidas realizan actividades de asistencia humanitaria en todo el país. UN وتضطلع وكالات ومؤسسات اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر بأنشطة المساعدة الانسانية في شتى أرجاء البلاد.
    El capítulo que hemos mencionado se refiere a muchas actividades de diversos organismos y organizaciones, pero no hay tiempo suficiente para enumerarlas. UN ويتناول المحور الذي ذكرنـــاه نشاطات عديدة لكثير من الوكالات والمنظمات لا يسعنا الوقت لتعدادها.
    La mayor parte de las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se organizan en cooperación con uno o varios de esos organismos y organizaciones. UN وتنظم معظم أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بالتعاون مع واحدة أو أكثر من تلك الوكالات والمنظمات.
    Cuestionarios a organismos y organizaciones no gubernamentales que prestan servicios a refugiados palestinos. UN وتوزيع استبيانات على الوكالات والمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات للاجئين الفلسطينيين.
    En este y otros respectos, el Fondo ha continuado trabajando en estrecha colaboración con los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas que desarrollan actividades en la esfera. UN ويواصل الصندوق العمل على نحو وثيق في هذه المجالات وسواها مع شركائه من الوكالات والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Más de 30 organismos y organizaciones no gubernamentales participan actualmente en la rehabilitación de la red sanitaria nacional. UN ويعمل حاليا أكثر من ٣٠ من الوكالات والمنظمات غير الحكومية في إصلاح الشبكة الصحية في أنحاء البلد.
    Participaron, entre otros, representantes de organismos y organizaciones con competencia en lo relativo a la respuesta en casos de desastre. UN وكان من بين المشتركين ممثلو وكالات ومنظمات تهتم بالاستجابة للكوارث.
    Además, instó a todos los organismos y organizaciones interesados de las Naciones Unidas a que brindaran toda la asistencia y apoyo posibles al representante en el cumplimiento de su programa de actividades. UN كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته.
    Dieron instrucciones a todos los organismos y organizaciones competentes de sus respectivos países para que facilitaran de manera coordinada una colaboración eficaz a tal efecto. UN وأوعزا لجميع الوكالات والمؤسسات ذات الشأن في بلديهما بأن تيسر بشكل منسق التعاون الفعال لهذه الغاية.
    Desempeña funciones de enlace con todos los organismos y organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas que cooperan con el Centro; UN الاتصال بجميع الوكالات والمؤسسات المتعاونة مع المركز سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها؛
    Algunos organismos y organizaciones internacionales también han tratado de mejorar la posición de esas familias en determinados casos. UN كما حاولت بعض المنظمات والوكالات الدولية تحسين وضع هذه الأسر في بعض الحالات.
    Los recursos presupuestarios de los organismos y organizaciones del sistema no son suficientes para hacer frente a estas nuevas actividades. UN غير أن موارد ميزانيات وكالات ومؤسسات المنظومة لا تكفي لهذه اﻷنشطة الجديدة.
    También ha promulgado leyes que penalizan el terrorismo y ha celebrado acuerdos bilaterales y multilaterales con organismos y organizaciones pertinentes. UN وفضلا عن ذلك سن اليمن قوانين تجرم الإرهاب وأبرم اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع الهيئات والمنظمات المعنية.
    Relación con otros organismos y organizaciones UN العلاقات مع المنظمات والهيئات الأخرى
    En UNISPACE III participaron varios organismos y organizaciones de la Naciones Unidas que intervenían en la Estrategia mundial integrada de observación. UN شاركت في اليونيسبيس الثالث عدة منظمات ووكالات تابعة للأمم المتحدة شريكة في استراتيجية الرصد العالمية المتكاملة.
    El Equipo de Tareas está integrado por 14 organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, ocho entidades regionales y ocho representantes de la sociedad civil y los sectores profesionales pertinentes. UN 6 - وتتألف عضوية فرقة العمل من 14 وكالة ومنظمة تابعة للأمم المتحدة، و 8 كيانات إقليمية، و 8 ممثلين للمجتمع المدني والقطاعات المهنية ذات الصلة.
    Se han realizado esfuerzos considerables para dar a conocer las Normas Uniformes a las autoridades y a distintos organismos y organizaciones. UN جرى الاضطلاع بقدر كبير من العمل من أجل تعريف السلطات والوكالات والمنظمات بالقواعد.
    El Alto Comisionado sigue proporcionando información sobre las actividades y conclusiones de la Operación a los gobiernos y a los organismos y organizaciones internacionales correspondientes. UN ٣١ - ويواصل المفوض السامي توفير التقارير بشأن أنشطة العملية واستنتاجاتها للحكومات والمنظمات والوكالات الدولية المعنية.
    El ACNUR puede desempeñar una valiosa función, pero es preciso contar con la colaboración de otros organismos y organizaciones. UN ويمكن للمفوض السامي الاضطلاع بمهمة لها قيمتها في هذا الشأن وإن كان يلزم الاعتماد على تعاون هيئات ومنظمات أخرى.
    En el Código Penal debería aclararse que la expresión " organismo u organización " incluye los organismos y organizaciones extranjeros. UN وينبغي أن يوضِّح قانون العقوبات أنَّ مصطلح " وكالة أو منظمة " يشمل الوكالات والمنظمات الأجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد