Mohammed Fayek es Secretario General de la Organización Árabe de Derechos Humanos, organización no gubernamental que defiende los derechos humanos en el mundo árabe. | UN | محمد فائق هو أمين عام المنظمة العربية لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية تدافع عن حقوق الإنسان في المنطقة العربية. |
En cooperación con la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería (OADIM), la CESPAO sigue publicando un boletín de estadísticas industriales de los países árabes. | UN | وتواصل اللجنة بالتعاون مع المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين إصدار نشرة اﻹحصاءات الصناعية للبلدان العربية. |
Actualmente el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) colabora con la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA) en la organización de un curso de capacitación en Malasia. | UN | وتشترك الوكالة حاليا مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية في تنظيم دورة تدريبية في ماليزيا. |
Esos programas se pusieron en marcha en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola. | UN | وتم الشروع في هذه البرامج بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية. |
Centro del Sur, Comunidad Europea, Organización Árabe del Trabajo, Organización de la Conferencia Islámica, Organización de la Unidad Africana | UN | الجماعة اﻷوروبية، الجامعة العربية، منظمة الوحدة اﻷفريقية، منظمة المؤتمر اﻹسلامي، مركز الجنوب |
La reunión tuvo lugar en la sede de la Organización Árabe pro Derechos Humanos (AOHR), en Jordania, bajo el patrocinio de Su Majestad la Reina Rania Al-Abdullah. | UN | واستضافت الاجتماع المنظمة العربية لحقوق الإنسان في الأردن، وعقد الاجتماع تحت رعاية جلالة الملكة رانيا العبد الله. |
Organizaciones no gubernamentales: Aliran Kesedaran Negara - National Consciousness Movement, Movimiento Internacional de Reconciliación, Organización Árabe de Derechos Humanos, Partido Radical Transnacional, World Union for Progressive Judaism 31.ª | UN | المنظمات غير الحكومية: أليران كيسيدران نيغارا: حركة الوعي القومي، المنظمة العربية لحقوق الإنسان، حركة التصالح الدولية، الحزب الراديكالي عبر الوطني، الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية |
Director Adjunto de Cooperación Técnica y Científica de la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola | UN | نائب مدير التعاون التقني والعلمي في المنظمة العربية للتنمية الزراعية |
Es además la sede de la Organización Árabe de la Familia, a la cual presta servicios de secretaría general. | UN | وفيها مقر المنظمة العربية للأسرة وتضطلع بمهام الأمانة العامة لها. |
Esta Asociación fue establecida en 1985 y es miembro de la Organización Árabe de Derechos Humanos y de la Federación Internacional de Derechos Humanos. | UN | تأسست هذه الجمعية سنة 1985 وهي عضو في المنظمة العربية لحقوق الإنسان وفي الفيدرالية الدولية لحقوق الإنسان. |
Expresando su reconocimiento por los esfuerzos que despliega y la función que cumple la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola, | UN | وتثميناً للجهود والدور الذي تقوم به المنظمة العربية للتنمية الزراعية، |
Expresando su reconocimiento por los destacados esfuerzos de la Organización Árabe de Desarrollo Industrial y de Minería en su esfera de competencia, | UN | وإذ يثمن الجهود المتميزة التي تقوم بها المنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين في مجالات عملها، |
:: Una Organización Árabe de telecomunicaciones y tecnología de la información; la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | :: المنظمة العربية لتكنولوجيا الاتصال والمعلومات، القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
349. La Organización Árabe de Desarrollo Industrial asumirá la responsabilidad del logro de estos objetivos dentro del marco de las disposiciones estipuladas. | UN | وتتولى المنظمة العربية للتنمية الصناعية مسؤولية تحقيق هذه الأهداف في إطار الأحكام المقررة. |
Una Organización Árabe de telecomunicaciones y tecnología de la información; la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información | UN | المنظمة العربية لتكنولوجيا الاتصال والمعلومات، القمة العالمية لمجتمع المعلومات |
La República Argelina Democrática y Popular expresó su deseo de acoger la sede de la Organización Árabe para un sistema satelital de vigilancia terrestre. | UN | أبدت الجمهورية الجزائرية رغبتها في استضافة مقر المنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض. |
También es importante la cooperación entre la ONUDI y la Organización Árabe para el Desarrollo Industrial y la Minería. | UN | كما أنَّ التعاون بين اليونيدو والمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين مهم كذلك. |
También hicieron declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones intergubernamentales: Liga de los Estados Árabes, Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola y l ' Institut de l ' Energie et de l ' Environnement de la Francophonie. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المنظمات الحكومية الدولية التالية: جامعة الدول العربية، والمنظمة العربية للتنمية الزراعية، ومعهد الطاقة والبيئة في البلدان الناطقة بالفرنسية. |
Centro del Sur, Comunidad Europea, Organización Árabe del Trabajo, Organización de la Conferencia Islámica y Organización de la Unidad Africana Organizaciones no gubernamentales | UN | منظمة العمل العربية، الجماعة الأوروبية، منظمة الوحدة الأفريقية، منظمة المؤتمر الإسلامي، مركز الجنوب |
El programa formulado por la Organización Árabe de Aviación Civil para la desregulación gradual del transporte aéreo entre los Estados árabes, | UN | :: وعلى البرنامج الذي أعدته الهيئة العربية للطيران المدني والمتعلق بمراحل تحرير النقل الجوي بين الدول العربية، |
Anterior Organización Árabe de Ciencias Administrativas. Organización Árabe de Turismo Anterior Unión Árabe de Turismo (UAT). OAT | UN | لمكتب المركزي للنقل الدولي بالسكك الحديدية يعمل بوصفه الأمانة الدائمة للمنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي بالسكك الحديدية. |
7. Solicitar a la Organización Árabe de comunicaciones por satélite (Arabsat) y a la dirección de la compañía egipcia de comunicaciones por satélite Nilesat que adopten las medidas necesarias para suspender la retransmisión de los canales oficiales sirios y de otros canales por satélite. | UN | 7 - الطلب إلى إدارة القمر الصناعي العربي " عربسات " والشركة المصرية للأقمار الصناعية " نايلسات " اتخاذ ما يلزم لوقف بث القنوات الفضائية السورية الرسمية وغير الرسمية. |
La CESPAO cooperó con la Organización Árabe del Trabajo con el fin de formular estrategias de desarrollo humano sostenible en el mundo árabe. | UN | وتعاونت اللجنة مع منظمة العمل العربية في صياغة استراتجيات للتنمية البشرية المستدامة في العالم العربي. |