ويكيبيديا

    "organización de elecciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنظيم انتخابات
        
    • تنظيم الانتخابات
        
    • بتنظيم انتخابات
        
    • لتنظيم الانتخابات
        
    • بتنظيم الانتخابات
        
    • لتنظيم انتخابات
        
    • ترتيب عملية التصويت
        
    • وتنظيم اﻻنتخابات
        
    • إدارة الانتخابات
        
    • بإجراء انتخابات
        
    • تنظيم إجراء انتخابات
        
    • وبتنظيم الانتخابات
        
    Se ha anunciado la organización de elecciones legislativas en los Emiratos Árabes Unidos. UN كما أعلن عن تنظيم انتخابات تشريعية في دولة الإمارات العربية المتحدة.
    La organización de elecciones libres, democráticas y transparentes en la República Democrática del Congo después del período de transición. UN 9 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتوفر فيها الشفافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الفترة الانتقالية.
    A pesar de las variaciones que existen de un país a otro, la organización de elecciones entraña una serie de actividades claras y bien definidas. UN ورغم اختلاف الحال من بلد ﻵخر، فإن تنظيم الانتخابات ينطوي على سلسلة من اﻷنشطة الواضحة المحددة جيدا.
    Durante el año en curso, el largo período de transición culminará en la organización de elecciones generales en todo el territorio nacional. UN ٧ - ستنتهي الفترة الانتقالية الطويلة في خلال السنة الحالية بتنظيم انتخابات عامة في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني.
    Por ello, es indispensable crear las condiciones necesarias para la organización de elecciones libres y transparentes, ya que sólo así puede garantizarse un reparto del poder justo. UN ومن الحيوي تهيئة الظروف لتنظيم الانتخابات الحرة والشفافة، التي تمثل السبيل الوحيد لكفالة التوزيع العادل للسلطة.
    Ha sido preciso enviar misiones de determinación de hechos o de evaluación de necesidades a los países que formularon solicitudes, lo que se ha acentuado debido a la frecuencia de las solicitudes relativas a la organización de elecciones competitivas. UN وقد اقتضت إرسال بعثات لتقصي حقائق أو لتقييم الاحتياجات إلى البلدان الطالبة، وأصبحت الحاجة إليها أكثر حدة بسبب تكرار الطلبات الواردة المتعلقة بتنظيم الانتخابات التنافسية.
    Por esa razón, es sumamente importante establecer a la brevedad posible el plazo mínimo requerido para la organización de elecciones dignas de crédito. UN ولذا، فإنه من الأهمية بمكان وضع حد أدني للإطار الزمني اللازم لتنظيم انتخابات ذات مصداقية في أقرب وقت ممكن.
    13. Destaca que los hechos consumados no pueden servir de base para una solución y que ni la situación existente en las zonas ocupadas de la República de Azerbaiyán ni ninguna otra medida adoptada para consolidar el statu quo, incluida la organización de elecciones, pueden considerarse válidas desde el punto de vista jurídico. UN 13 - يؤكد أن الأمر الواقع قد لا يستخدم كأساس للتسوية، وأن الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو القيام بأي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت الجارية هناك لتدعيم الوضع الراهن - قد يؤدي إلى الاعتراف بصحته شرعيا.
    7. La organización de elecciones libres, democráticas y transparentes después del período de transición. UN 7 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتسم بالشفافية بعد انتهاء الفترة الانتقالية.
    Sin embargo, aunque se han producido éxitos iniciales en la reconstrucción del Estado del Afganistán, las dificultades que han surgido en la organización de elecciones generales son preocupantes. UN ورغم أنه أحرز تقدم أولي في إعادة بناء دولة أفغانستان، فإن الصعوبات التي ظهرت في تنظيم انتخابات عامة تبعث على القلق.
    Apoyo a la organización de elecciones abiertas a todos, libres,limpias y transparentes UN دعم تنظيم انتخابات مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة
    Apoyo a la organización de elecciones abiertas a todos, libres, limpias y transparentes UN دعم تنظيم انتخابات مفتوحة أمام الجميع وحرة وعادلة وشفافة
    Se han iniciado numerosas actividades que, en todos los casos, están orientadas a la organización de elecciones creíbles, justas y transparentes. UN فقد تم اتخاذ العديد من الإجراءات التي تهدف، جميعها، إلى تنظيم انتخابات تتسم بالمصداقية والعدل والشفافية.
    Deseo reafirmar solemnemente que mi país está decidido a salir de la crisis actual mediante la organización de elecciones libres, abiertas y transparentes. UN وأود أن أجدد الإعراب رسميا عن عزم بلدي الخروج من الأزمة الحالية من خلال تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة.
    La elección como miembro de la Asamblea Constituyente es una oportunidad para que los timorenses orientales adquieran experiencia en la organización de elecciones. UN وتهيئ انتخابات الجمعية التأسيسية فرصة لأهالي تيمور الشرقية لاكتساب الخبرة في تنظيم الانتخابات.
    Agrega que debe tenerse en cuenta la situación política de Côte d ' Ivoire, a saber, la organización de elecciones presidenciales como consecuencia de la toma del poder por la autoridad militar. UN ويضيف أنه يجب أخذ وضع كوت ديفوار السياسي في الاعتبار، أي ظرف تنظيم الانتخابات الرئاسية بعد تولي العسكر للسلطة.
    La función principal de la Dependencia Electoral consistirá en prestar apoyo a la Comisión Electoral Nacional para la organización de elecciones locales. UN ويتمثل الدور الرئيسي لوحدة الانتخابات في دعم لجنة الانتخابات الوطنية في تنظيم الانتخابات المحلية.
    Los representantes de la comunidad internacional que formaban parte de un equipo oficioso de observación bajo la dirección del PNUD quedaron impresionados por el logro logístico que suponía la organización de elecciones de esta magnitud en menos de dos meses. UN وقد أُعجب ممثلون عن المجتمع الدولي شكلوا فريق مراقبة غير رسمي تابع لبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، أيما إعجاب بالانجاز اللوجيستي المتمثل بتنظيم انتخابات من هذا الحجم في أقل من شهرين.
    Desde que asumió el cargo, el Sr. Monteiro ha contribuido notablemente a la resolución de algunas cuestiones esenciales relacionadas con la organización de elecciones abiertas, libres, limpias y transparentes en Côte d ' Ivoire. UN ومنذ تسلمه مهامه أسهم السيد مونتيرو إسهاما كبيرا في حل بعض المسائل الرئيسية المتصلة بتنظيم انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار.
    La Misión continuará prestando apoyo técnico y logístico para la organización de elecciones nacionales y locales dentro de los límites de su capacidad y recursos, con el objetivo de desarrollar la capacidad nacional. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي، في حدود قدراتها ومواردها، لتنظيم الانتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي، بهدف بناء القدرات الوطنية.
    Ha sido preciso enviar misiones de determinación de hechos o de evaluación de necesidades a los países que formularon solicitudes, lo que se ha acentuado debido a la frecuencia de las solicitudes relativas a la organización de elecciones competitivas. UN وقد اقتضت إرسال بعثات لتقصي حقائق أو لتقييم الاحتياجات إلى البلدان الطالبة، وأصبحت الحاجة إليها أكثر حدة بسبب تكرار الطلبات الواردة المتعلقة بتنظيم الانتخابات التنافسية.
    8. Insta a los Estados Miembros a que presten la asistencia técnica, financiera y logística necesaria para la organización de elecciones legislativas libres y limpias; UN ٨ - يحث الدول اﻷعضاء على تقديم المساعدة التقنية والمالية والسوقية المطلوبة لتنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛
    13. Destaca que los hechos consumados no pueden servir de base para una solución y que ni la situación existente en las zonas ocupadas de la República de Azerbaiyán ni ninguna otra medida adoptada para consolidar el statu quo, incluida la organización de elecciones, pueden considerarse válidas desde el punto de vista jurídico. UN 13 - يؤكد أن الأمر الواقع لا يجوز أن يستخدم كأساس للتسوية، وأنه لا يمكن إضفاء مشروعية قانونية على الوضع الحالي داخل المناطق المحتلة في جمهورية أذربيجان أو على أي عمل آخر - بما في ذلك ترتيب عملية التصويت كما يجري هناك لتدعيم الوضع الراهن؛
    La delegación pidió información adicional sobre las valiosas lecciones que podía extraer de la experiencia de la India en relación con la organización de elecciones nacionales. UN وطلبت بوتان تقديم معلومات إضافية عن الدروس المفيدة التي يمكن استخلاصها من تجربة الهند في مجال إدارة الانتخابات الوطنية.
    También se ha propuesto recientemente la organización de elecciones a nivel comunal con objeto de reformar la administración local. UN كما كان هناك اقتراح حديث بإجراء انتخابات على مستوى الكميون بغية إصلاح الادارة المحلية.
    Hasta la fecha, la misión principal del Zaire ha sido la organización de elecciones libres, democráticas y transparentes. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لزائير اليوم في تنظيم إجراء انتخابات حرة وديمقراطية وتتسم بالشفافية.
    La División impartirá asimismo orientación sobre la inclusión de componentes electorales en las operaciones de paz y sobre la organización de elecciones con arreglo a un mandato. UN كما ستسدي المشورة بشأن إنشاء عناصر معنية بالانتخابات في عمليات السلام وبتنظيم الانتخابات استنادا إلى ولاية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد