ويكيبيديا

    "organizaciones multilaterales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات المتعددة الأطراف
        
    • منظمات متعددة الأطراف
        
    • والمنظمات المتعددة الأطراف
        
    • المنظمات متعددة الأطراف
        
    • المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • منظمة متعددة الأطراف
        
    • مؤسسات متعددة الأطراف
        
    • للمنظمات المتعددة الأطراف
        
    • والمنظمات متعددة الأطراف
        
    • ومنظمات متعددة الأطراف
        
    • المنظمات المتعدِّدة الأطراف
        
    • المنظمات الدولية المتعددة الأطراف
        
    • أعمال المنظمات المتعددة اﻷطراف
        
    • والوكاﻻت المتعددة اﻷطراف
        
    • لمنظمات متعددة الأطراف
        
    Hasta 2002, las contribuciones anuales a las organizaciones multilaterales, excluido el sistema de las Naciones Unidas, habían sido estables. UN وحتى عام 2002، كانت المساهمات السنوية المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة مطردة.
    Una parte menor, aunque importante, se ha prestado por conducto de organizaciones multilaterales y de la Unión Europea. UN وكان جزء صغير، وإن كان يتسم بالأهمية، يمر من خلال المنظمات المتعددة الأطراف والاتحاد الأوروبي.
    Todos los años, más de 30 entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales participan en la Exposición. UN ويشارك كل عام 30 من كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف في هذا المعرض.
    En nuestra reunión de Varsovia, iniciamos debates sobre varios métodos para lograr ese objetivo, utilizando todos los instrumentos a nuestro alcance, como Estados individuales y como miembros de organizaciones multilaterales. UN وبعد أن اجتمعنا في وارسو، شرعنا في مناقشة مختلف الطرائق الكفيلة بتحقيق هذا الهدف، مستخدمين جميع السبل المتوفرة لنا، كدول فردية وكأعضاء في منظمات متعددة الأطراف.
    proceso de mundialización: un reto para los gobiernos y las organizaciones multilaterales UN في الأسواق الآخذة في العولمة: تحدٍّ للحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف
    Insto al Secretario General a que instituya diálogos periódicos entre las organizaciones multilaterales a fin de que se produzca esta coordinación. UN وأدعو الأمين العام إلى إجراء حوار منتظم بين المنظمات المتعددة الأطراف لتحقيق مثل هذا التنسيق.
    Destacó la importancia de la colaboración entre las organizaciones multilaterales en la elaboración de indicadores. UN وأكد أهمية العمل المشترك بين المنظمات المتعددة الأطراف في مجال وضع المؤشرات.
    Destacó la importancia de la colaboración entre las organizaciones multilaterales en la elaboración de indicadores. UN وأكد أهمية العمل المشترك بين المنظمات المتعددة الأطراف في مجال وضع المؤشرات.
    Durante el mismo período, la AOD proporcionada por organizaciones multilaterales se mantuvo, en cambio, más o menos al mismo nivel. UN وبقيت حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف على حالها تقريبا خلال نفس الفترة.
    :: El aumento de la capacidad de las organizaciones multilaterales para proporcionar financiación de emergencia. UN :: تحسين قدرات المنظمات المتعددة الأطراف على توفير التمويل في حالات الطوارئ.
    Asimismo, debe fortalecer su asociación con las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio y otras organizaciones multilaterales. UN كما ينبغي لها أن تعزز شراكتها مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    Estos programas de apoyo proceden de organizaciones multilaterales y bilaterales, asociaciones internacionales de autoridades locales, organizaciones no gubernamentales internacionales y la comunidad empresarial internacional. UN ومصدر برامج الدعم هذه هو المنظمات المتعددة الأطراف والثنائية والرابطات الدولية والسلطات المحلية والمنظمات الدولية غير الحكومية والأوساط التجارية الدولية.
    Esto requiere a su vez un acercamiento entre los pueblos y las organizaciones multilaterales. UN وذلك بدوره يتطلب من شعوبنا ومن المنظمات المتعددة الأطراف أن تعمل معا بشكل أوثق.
    Los participantes mostraron su beneplácito por el aumento de la cooperación entre las diversas organizaciones multilaterales que se había derivado del proceso de financiación para el desarrollo. UN ورحَّـب المشاركون بتحسُّـن التعاون بين شتـى المنظمات المتعددة الأطراف بفضل تمويل عملية التنمية.
    Los participantes mostraron su beneplácito por el aumento de la cooperación entre las diversas organizaciones multilaterales que se había derivado del proceso de financiación para el desarrollo. UN ورحَّـب المشاركون بتحسُّـن التعاون بين شتـى المنظمات المتعددة الأطراف بفضل تمويل عملية التنمية.
    La consideración por parte de la Asamblea General de cuestiones incluidas en el mandato de los organismos especializados y otras organizaciones multilaterales es muy útil. UN ومن المفيد أن تنظر الجمعية العامة في المسائل الواقعة ضمن ولايات الوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    También se subrayó el papel desempeñado por las organizaciones multilaterales y los bancos de desarrollo en la movilización de los recursos. UN وقد أُلقي الضوء كذلك على الأدوار التي اضطلعت بها المنظمات المتعددة الأطراف ومصارف التنمية في تعبئة الموارد.
    Contribuciones a organizaciones multilaterales UN المساهمات المقدمة إلى منظمات متعددة الأطراف
    Se resumen brevemente los progresos realizados por los países, las organizaciones multilaterales y las personas directamente interesadas en los bosques. UN ويقدم لمحة عامة موجزة عن التقدم الذي أحرزته البلدان والمنظمات المتعددة الأطراف وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بالغابات.
    :: Respalde a las organizaciones multilaterales y regionales en sus programas destinados a apoyar el desarrollo industrial de África. UN :: دعم المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية في برامجها الرامية إلى دعم التنمية الصناعية في أفريقيا.
    Total, organizaciones multilaterales y no gubernamentales UN مجموع المؤسسات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية
    Unos 55 gobiernos y una veintena de organizaciones multilaterales y de otro tipo aportaron contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD en 2002. UN وحصلت الصناديق الاستئمانية للأونكتاد في عام 2002 على مساهمات من نحو 55 حكومة وعشرين منظمة متعددة الأطراف ومنظمات أخرى.
    organizaciones multilaterales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas UN مؤسسات متعددة الأطراف خارج منظومة الأمم المتحدة
    Compromiso con la orientación comercial de las organizaciones multilaterales UN الالتزامات بقوة الدفع التجاري للمنظمات المتعددة الأطراف
    48. El programa es un nuevo marco de relación con el resto del mundo, incluidos los países industrializados y las organizaciones multilaterales. UN 48 - إن البرنامج هو إطار جديد للتفاعل مع بقية العالم، بما في ذلك البلدان الصناعية والمنظمات متعددة الأطراف.
    Entre los participantes figuraron representantes de gobiernos, organizaciones multilaterales, medios de información, la sociedad civil, el mundo académico y el sector privado. UN وكان من بين المشاركين ممثلون لحكومات ومنظمات متعددة الأطراف ووسائل الإعلام والمجتمع المدني والأكاديميات والقطاع الخاص.
    Las organizaciones multilaterales podrían ayudar a los gobiernos a racionalizar esos procesos, elaborar estudios de casos sobre mejores prácticas y facilitar la comunicación entre los gobiernos. UN وتستطيع المنظمات المتعدِّدة الأطراف مساعدة الحكومات على تبسيط هذه العمليات وإعداد دراسات حالة عن أفضل الممارسات وتيسير الاتِّصالات بين الحكومات.
    Filipinas tiene la firme convicción de que como Auditor Externo de la Organización, debería nombrarse a un candidato de alto nivel internacional que cuente con una experiencia sustancial y fidedigna en la auditoría de organizaciones multilaterales internacionales. UN وأضاف أن الفلبين تؤمن إيمانا أكيدا بأن ترشيح شخص له مكانة دولية مرموقة ولـه تجارب كبيرة وموثوقة في مجال مراجعة حسابات المنظمات الدولية المتعددة الأطراف ينبغي تعيينه كمراجع الحسابات الخارجي القادم للمنظمة.
    También participa en las tareas de las organizaciones multilaterales que se dedican a la explotación y la protección de los recursos marinos en el Atlántico Sur. UN كما تشترك في أعمال المنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية باستغلال وحفظ الموارد البحرية في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    Esos acontecimientos reunieron a oficiales superiores de justicia y organismos encargados de hacer cumplir la ley de Asia y el pacífico, así como a importantes académicos y representantes de las organizaciones multilaterales principales, incluidas las Naciones Unidas, el Consejo de Europa, la Interpol y la APEC. UN وقد جمعت تلك الاجتماعات كبار موظفي العدالة وإنفاذ القانون من آسيا والمحيط الهادئ، فضلا عن أكاديميين بارزين وممثلين لمنظمات متعددة الأطراف رائدة منها الأمم المتحدة، ومجلس أوروبا، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد