Los funcionarios gubernamentales en general también reconocieron la importante función de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. | UN | ويعترف المسؤولون الحكوميون عامة بالدور الهام الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
En este ámbito, las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, son una expresión muy importante. | UN | وتتجلى هاتان الصفتان خير تجل في المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
Antes de las elecciones, las asociaciones, en especial las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y los partidos políticos, eran víctimas de acoso e intimidación generalizados. | UN | إذ كانت الجمعيات، وخاصة المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان واﻷحزاب السياسية، خاضعة ﻷنواع المضايقات والتهديدات التي كانت منتشرة بصورة واسعة قبل الانتخابات. |
organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Croacia y | UN | منظمات غير حكومية معنية بحقوق الانســــان |
Se están estableciendo organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, y el clima político del país se caracteriza por una falta casi total de partidos y movimientos extremistas. | UN | ويجري إنشاء منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان، كما يتسم المناخ السياسي للبلد بالانعدام التام تقريبا لوجود أحزاب وحركات متطرفة. |
La Oficina ha preparado un informe pormenorizado sobre las necesidades de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y las esferas en que debe prestarse asistencia. | UN | وقد أعدّ مكتب كمبوديا تقريراً متعمقاً يفصل احتياجات المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان ومجالات المساعدة. |
La energía y la competencia de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos también dan pie a esperar que la situación mejore en el futuro. | UN | كما أن في نشاط وكفاءة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان علامات طيبة على طريق المستقبل. |
Anexo: Subvenciones a proyectos de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en 1998. . . . . . . . . . 24 | UN | المرفق: المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 23 |
Anexo SUBVENCIONES A PROYECTOS DE LAS organizaciones no gubernamentales de derechos HUMANOS EN 1998 | UN | المنح المقدمة إلى مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في عام 1998 |
- Colaboración con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos; | UN | إقامة اتصال مع المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان؛ |
VI. ASISTENCIA A LAS organizaciones no gubernamentales de derechos HUMANOS 34 - 36 10 | UN | سادساً- المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان 34-36 10 |
organizaciones no gubernamentales de derechos humanos | UN | المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان |
Tomaron parte en la capacitación 34 participantes que representaban a organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y organizaciones de medios de difusión de la zona de Bamenda. | UN | واشترك في هذا التدريب 34 شخصا يمثلون المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان والمنظمات الإعلامية في منطقة بامندا. |
organizaciones no gubernamentales de derechos humanos | UN | المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان |
- Participó en seminarios y grupos de debate organizados en El Cairo por organizaciones no gubernamentales de derechos humanos | UN | - شارك في حلقاتٍ دراسية ومجموعات مناقشة نظمتها في القاهرة منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان |
6. El Relator Especial mantuvo asimismo conversaciones con representantes de varias organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. | UN | ٦ - كما اجتمع المقرر الخاص وأجرى مناقشات مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان. |
86. Se debería alentar un clima propicio para la creación de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos que puedan contribuir activamente. | UN | ٦٨- وينبغي التشجيع على تأمين ظروف مؤاتية ﻹنشاء منظمات غير حكومية لحقوق اﻹنسان، بحيث تتمكن من تقديم مساهمة فعالة. |
39. Por último, se hizo también referencia a los actos de intimidación, hostigamiento y represalias de que son víctimas miembros de organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. | UN | 39- وأخيراً، أُشير أيضاً إلى أعمال تخويف ومضايقة وانتقام ضد أعضاء في منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان. |
15. El 21 de febrero de 1999 el Relator Especial se reunió en Goma con unas 20 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Kivu meridional. | UN | 15- اجتمع المقرر الخاص، في 21 شباط/فبراير 1999 في جوما، مع نحو 20 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان من جنوب كيفو. |
Se hizo una amplia distribución del comunicado de prensa entre los medios de comunicación, organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y ministerios. | UN | ووزع البيان الصحفي على نطاق واسع على وسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، والوزارات الحكومية. |
Por último, señala que lejos de crear obstáculos que impiden la labor de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, el Gobierno de Argelia ha recibido a varias misiones que representaban a dichas organizaciones. | UN | واختتم كلمته موضحا أن حكومته بدلا من أن تخلق العقبات التي تعوق عمل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، فإنها استقبلت عددا من البعثات الممثلة لهذه المنظمات. |
146. El Representante Especial acoge con beneplácito el hecho de que los presos de la cárcel de Battambang tengan acceso a las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. | UN | ١٤٦ - ويرحب الممثل الخاص بكونه اتيحت للمساجين في سجن باتامبانغ فرصة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
:: Organización de un seminario nacional y cuatro sectoriales sobre la estrategia y el plan de acción en materia de derechos humanos para funcionarios gubernamentales y organizaciones no gubernamentales de derechos humanos | UN | :: عقد حلقة عمل وطنية واحدة وأربع حلقات عمل قطاعية عن استراتيجية وخطة عمل حقوق الإنسان لصالح الموظفين الحكومييـن والموظفين بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان |
El presente informe se refiere a dos de ellos: la insuficiente participación en ese movimiento de i) las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y ii) los profesionales de la salud. | UN | ويركّز هذا التقرير على عقبتين منهما تتمثلان في قصور المشاركة في هذه الحركة من قِبل `1` المنظمات غير الحكومية العريقة المعنية بحقوق الإنسان و`2` المهنيين العاملين في مجال الصحة. |
Lamenta, además, las trabas que se ponen a las visitas de mecanismos convencionales y no convencionales de derechos humanos constituidos en el marco de las Naciones Unidas y de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. | UN | وهي تأسف أيضاً للقيود على زيارة الآليات التقليدية وغير التقليدية لحقوق الإنسان التي أنشئت في إطار منظمة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان. |
El Grupo de Trabajo también se reunió con el Comité contra la Desaparición Forzada, representantes de organizaciones gubernamentales internacionales, organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y asociaciones de familiares de desaparecidos y familiares de víctimas o testigos de desapariciones forzadas. | UN | كما اجتمع الفريق العامل مع اللجنة المعنية بالاختفاء القسري، وممثلين عن منظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان، وجمعيات لأقارب المختفين وأسر ضحايا الاختفاء القسري أو الشهود عليه. |
h) La consulta del Estado parte con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos para la preparación de su informe periódico. | UN | (ح) استشارة الدولة الطرف لمنظمات غير حكومية لحقوق الإنسان في إعداد تقريرها الدوري. |
Las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos también informaron de casos de censura de la prensa toda vez que se trató de informar de las infracciones o de casos de corrupción en el Gobierno. | UN | كما أبلغت منظمات غير حكومية في مجال حقوق الإنسان عن فرض الرقابة على الصحافة كلما بُذلت جهود للإبلاغ عن حدوث انتهاكات أو عن فساد الحكومة. |