ويكيبيديا

    "organizaciones no gubernamentales e instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية والمؤسسات
        
    • المنظمات غير الحكومية ومؤسسات
        
    • والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات
        
    • منظمات غير حكومية ومؤسسات
        
    • ومنظمات غير حكومية ومؤسسات
        
    • المنظمات غير الحكومية والهيئات
        
    • والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات
        
    • بالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات
        
    • المنظمات غير الحكومية والمعاهد
        
    Estas actividades se realizan no sólo por conducto de departamentos gubernamentales, sino también por intermedio de organizaciones no gubernamentales e instituciones científicas y técnicas. UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة ليس فقط عن طريق اﻹدارات الحكومية، وإنما أيضا عن طريق المنظمات غير الحكومية والمؤسسات العلمية والتقنية.
    El Departamento de Información Pública se siente orgulloso de la relación que mantiene con organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas de África. UN وتفتخر إدارة شؤون الإعلام بعلاقاتها مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية في أفريقيا.
    Se mostró complacido con el número de observaciones presentadas por organizaciones no gubernamentales e instituciones internacionales de derechos humanos. UN وقد سرّه عدد التعليقات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية لحقوق الإنسان.
    Un mayor diálogo con organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación no socavará el carácter intergubernamental del TNP, sino que más bien dará ideas a los Estados para intensificar sus esfuerzos. UN والحوار المعزز مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث لن يقوض الطبيعة الحكومية الدولية لمعاهدة عدم الانتشار، بل إنه بدلا من ذلك سيلهم الدول لكي تكثف جهودها.
    Está dirigida a funcionarios de gobierno, investigadores, maestros, estudiantes, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. UN وتشمل الجماهير المستهدفة المسؤولين الحكوميين والباحثين والمعلمين والطلاب والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    También estableció una relación de trabajo con organizaciones no gubernamentales e instituciones educativas. UN وأقام أيضا علاقات عمل مع منظمات غير حكومية ومؤسسات تعليمية.
    Asistieron a la consulta 157 participantes que representaban 93 gobiernos y más de 50 observadores de organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales e instituciones científicas. UN وحضر المشاورة 157 مشاركاً يمثلون 93 حكومة، وأكثر من 50 مراقباً من منظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية ومؤسسات علمية.
    organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas consultadas durante la elaboración del presente informe UN استشارة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية أثناء إعداد هذا التقرير
    Reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos sobre el mejoramiento de la cooperación con el Comité UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    Acopio de datos por las organizaciones no gubernamentales e instituciones contratadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN جمع البيانات من قبل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المتعاقدة مع مفوضية حقوق الإنسان
    Reunión de datos por las organizaciones no gubernamentales e instituciones contratadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN جمع البيانات من قبل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات المتعاقدة معها مفوضية حقوق الإنسان
    Se estudiarán los mecanismos de colaboración entre organizaciones no gubernamentales e instituciones del Estado con el fin de destacar los factores más importantes que intervienen en una cooperación fructífera. UN وسيتم دراسة الترتيبات التعاونية بين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الحكومية بهدف إبراز العوامل الرئيسية المساهمة في نجاح التعاون.
    Con ese fin el ACNUR promueve activamente el fomento de la capacidad en la administración pública, así como entre agentes independientes como organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. UN وفي سبيل ذلك، تعزز المفوضية بنشاط بناء القدرة داخل اﻹدارة العامة ولدى الفاعليات المستقلة مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    Con este fin, el ACNUR promueve activamente el fomento de la capacidad en la administración pública, así como entre agentes independientes como organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تشجع المفوضية بشكل نشط عملية بناء القدرات في اﻹدارات العامة، اضافة إلى الجهات المستقلة مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الاكاديمية.
    Con este fin el ACNUR promueve activamente el fomento de la capacidad en la administración pública, así como entre agentes independientes como organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. UN وفي سبيل ذلك، تعزز المفوضية بنشاط بناء القدرة داخل اﻹدارة العامة ولدى الفاعليات المستقلة مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    Además de los gobiernos, los demás usuarios de la Lista son organizaciones no gubernamentales, e instituciones académicas y organizaciones de los medios de información. UN وإلى جانب الحكومات، يوجد مستعملون آخرون للقائمة، مما يتمثل في المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية ومنظمات وسائط اﻹعلام.
    En el plano federal, la Sección de derechos humanos del Departamento federal de relaciones exteriores dispone de una consignación que distribuye entre diversas organizaciones no gubernamentales e instituciones de protección de los derechos humanos. UN فعلى الصعيد الفيدرالي، يتمتع قسم حقوق الانسان في الوزارة الفيدرالية للشؤون الخارجية برصيد يوزعه على مختلف المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حماية حقوق الانسان.
    10. Toma nota de la contribución hecha por representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos a esos seminarios; UN ٠١- تلاحظ مساهمة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومؤسسات حقوق اﻹنسان الوطنية في حلقات التدارس؛
    Los instructores representaban una gran variedad de universidades, instituciones de investigación, industrias, organizaciones no gubernamentales e instituciones internacionales. UN ومثل المدربون نطاقا واسعا من الجامعات ومعاهد البحوث والصناعات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدولية.
    La Dependencia sólo podrá funcionar eficazmente si recibe cooperación y asistencia de gobiernos, grupos profesionales y organizaciones no gubernamentales e instituciones. UN ولن يكون بمقدور الوحدة أن تؤدي وظائفها على نحو فعال إلا إذا توفر لها التعاون والمساعدة من جانب الحكومات واﻷوساط المهنية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات.
    Otras organizaciones no gubernamentales e instituciones se han beneficiado de la cooperación directa de la Sección, en particular respecto de la sensibilización sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN واستفادت منظمات غير حكومية ومؤسسات أخرى من التعاون المباشر مع القسم، لا سيما بشأن التوعية بلجنة الحقيقة والمصالحة.
    Asimismo, la CESPAO ha forjado alianzas con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil para luchar contra la pobreza. UN كما أقامت الإسكوا شراكات مع منظمات غير حكومية ومؤسسات من المجتمع المدني من أجل تخفيض مستويات الفقر.
    Contiene información de Estados Miembros, organizaciones internacionales y regionales, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas sobre la aplicación de las 34 recomendaciones formuladas en el estudio de las Naciones Unidas. Índice UN ويشمل التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء، ومنظمات دولية وإقليمية، ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية بشأن تنفيذ التوصيات الـ 34 التي تمخضت عنها دراسة الأمم المتحدة.
    26. Conscientes de la problemática de la niñez y tomando en cuenta otros factores que hacen que la niñez sea un grupo social altamente vulnerable, un conjunto de organizaciones no gubernamentales e instituciones públicas se unieron en 1989 y conformaron la Comisión Pro-Convención sobre los Derechos del Niño -PRODEN-. UN ٦٢- ولقد اجتمع عدد من المنظمات غير الحكومية والهيئات العامة سوياً في عام ٩٨٩١ وقاموا بإنشاء اللجنة المعنية باتفاقية حقوق الطفل وذلك ادراكاً منهم للمشاكل التي يواجهها اﻷطفال وغيرها من العوامل التي تفسر السبب في أن اﻷطفال يشكلون فئة اجتماعية شديدة التعرض للخطر.
    Fuera del sistema de las Naciones Unidas, el subprograma cooperará con los gobiernos nacionales y locales, organizaciones no gubernamentales e instituciones de investigación regionales e internacionales. UN وخارج إطار الأمم المتحدة سوف يتعاون البرنامج الفرعي مع الحكومات الوطنية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحوث الإقليمية والدولية.
    Debido al éxodo de las zonas rurales que cada día adquieren mayor importancia, esta tradición de solidaridad se está perdiendo y el Gobierno se ha visto en la necesidad de solicitar la colaboración de organizaciones no gubernamentales e instituciones religiosas para prestar ayuda a las personas de edad que la requieran. UN وهذا التضامن التقليدي بدأ يختفي نتيجة لهجرة القرويين التي تزداد أكثر فأكثر واضطرت الحكومة إلى الاستعانة بالمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الدينية لضمان ما يحتاج إليه المسنون من مساعدة.
    209. Como en anteriores debates temáticos, el Comité, a la luz de lo dispuesto en el artículo 45 de la Convención, había invitado a representantes de órganos, organismos especializados y otras entidades competentes de las Naciones Unidas, incluidas organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas y de investigación, a que contribuyeran al debate y proporcionaran asesoramiento especializado sobre los dos temas. UN ٩٠٢- ودعت اللجنة، كما في مناقشاتها السابقة للمواضيع المحورية، وبناء على المادة ٥٤ من الاتفاقية، ممثلين من أجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة ومن الهيئات المختصة اﻷخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمعاهد البحثية واﻷكاديمية للاشتراك في المناقشات ولتقديم مشورة خبرائها بشأن الموضوعين المحددين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد