:: Cooperar con otras organizaciones sin fines de lucro interesadas en la igualdad de oportunidades. | UN | :: التعاون مع المنظمات التي لا تستهدف الربح، والنشطة في مجال تكافؤ الفرص. |
Seis Estados han adoptado algunas medidas legislativas para regular la labor de las organizaciones sin fines de lucro. | UN | وتوجد لدى ست دول بعض التدابير التشريعية التي تنظم أنشطة المنظمات التي لا تستهدف الربح. |
La creación de los refugios fue financiada por diversas organizaciones sin fines de lucro, y sin participación gubernamental. | UN | ويتولى تمويل إنشاء الملاجئ مختلف المنظمات التي لا تستهدف الربح، دون أي مشاركة حكومية. |
Debería alentarse también a las personas de todas condiciones sociales a que se comprometieran a colaborar a tiempo completo durante algunos meses, un año, o unos pocos años, por conducto de organizaciones sin fines de lucro dedicadas a superar la pobreza. | UN | إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الناس من جميع مشارب الحياة على الالتزام بالتفرغ لفترات تمتد لبضعة شهور أو لسنة، أو لبضع سنوات، من خلال المنظمات التي لا تهدف إلى الربح والتي وهبت نفسها لمحاربة الفقر. |
Se trata de una federación internacional integrada por 22 organizaciones sin fines de lucro de 12 países que representan cuatro continentes. | UN | وهو اتحاد دولي يضم 22 منظمة لا تستهدف الربح، من 12 بلدا منتشرة في 4 قارات. |
Los gobiernos de los Estados también regulan otros aspectos de las organizaciones sin fines de lucro, incluida la recaudación de fondos. | UN | وتقـوم حكومـات الولايـات أيضا بتنظيم جوانب أخرى من جوانب المنظمات التي لا تبغي الربح. |
Las autoridades de supervisión pueden iniciar investigaciones sobre las operaciones de las organizaciones sin fines de lucro; la participación en la financiación de actividades terroristas constituye un motivo para clausurarlas y desmantelarlas. | UN | ويمكن للسلطات الرقابية أن تبدأ في إجراء تحقيقات في الأعمال التي تقوم بها المنظمات التي لا تستهدف الربح؛ ويشكل التورط في تمويل الأنشطة الإرهابية سببا لإغلاقها وحلها. |
Esta ley impone algunas obligaciones a las organizaciones sin fines de lucro que, de no cumplirse, dan al Gobierno el derecho de disolver la entidad y de nombrar un interventor para administrarla. | UN | وتفرض هذه القوانين التزامات إجبارية معينة على المنظمات التي لا تستهدف الربح، تعطي الحكومة الحق في حالة عدم الإيفاء بها، بحل الكيان وتعيين موظف خاص لإدارة الجمعية. |
El Departamento del impuesto sobre la renta tiene una Dirección General que se ocupa de las organizaciones sin fines de lucro exentas de ese impuesto. | UN | ولإدارة ضرائب الدخل إدارة عامة منفصلة تتعامل مع المنظمات التي لا تستهدف الربح المعفاة من ضريبة الدخل. |
Las organizaciones sin fines de lucro están sujetas a los mismos procesos de identificación y diligencia debida cuando abren cuentas de banco que todos los demás clientes. | UN | وتخضع المنظمات التي لا تستهدف الربح إلى عملية تحديد الهوية والحرص الواجب نفسها عند قيامها بفتح حسابات مصرفية شأنها شأن عملاء المصارف الآخرين. |
Las organizaciones sin fines de lucro y de distrito siguen teniendo acceso a estos locales a precios reducidos. | UN | ولا تزال المنظمات التي لا تستهدف تحقيق الربح والمنظمات المحلية تتمتع بإمكانية الوصول إلى هذه الأماكن بأسعار مخفضة. |
En Azerbaiyán no se han entablado procesos judiciales contra organizaciones sin fines de lucro por su posible participación en la financiación del terrorismo. | UN | ولم ترفع أي قضايا جنائية ضد المنظمات التي لا تستهدف الربح في أذربيجان بدعوى احتمال تورطها في تمويل الإرهاب. |
Recomendación especial VIII. organizaciones sin fines de lucro | UN | التوصية الخاصة الثامنة: المنظمات التي لا تستهدف الربح |
También hacen frente a problemas para obtener los apartamentos de alquiler de propiedad de las autoridades locales u organizaciones sin fines de lucro. | UN | كما يواجهون مشاكل في الحصول على شقق تملكها السلطات المحلية أو المنظمات التي لا تتوخى الربح. |
:: 20 Las organizaciones sin fines de lucro, tienen especial atención en cuanto a los controles internos que deben adoptar las instituciones financieras, para detectar y prevenir que sean utilizadas para actividades de terrorismo y su financiación. | UN | :: وقد أولي اهتمام خاص إلى المنظمات التي لا تستهدف الربح فيما يتعلق بالضوابط الداخلية التي ينبغي أن تعتمدها المؤسسات المالية لتحري وضع استخدام هذه المنظمات لأغراض تنفيذ أنشطة إرهابية وتمويلها. |
E. Cadenas de suministro facilitadas por organizaciones sin fines de lucro 53 - 61 22 | UN | هاء - سلاسل التوريد التي تيسرها المنظمات التي لا تستهدف الربح 53-61 19 |
Los contratos pueden ser verificados por terceros, como las organizaciones sin fines de lucro, lo cual garantiza la transparencia del sistema. | UN | ويمكن لأطراف ثالثة، مثل المنظمات التي لا تستهدف الربح، أن تتحقق من العقود وأن تكفل شفافية النظام. |
о Exoneración fiscal de las organizaciones sin fines de lucro. | UN | :: إعفاء المنظمات التي لا تسعى إلى تحقيق أرباح من الضرائب. |
Con ayuda de organizaciones sin fines de lucro, estas mujeres consiguen integrarse en el mercado de trabajo. | UN | وتستطيع أولئك النساء بدعم من المنظمات التي لا تستهدف الربح، الاندماج في سوق العمل. |
En la actualidad, las organizaciones sin fines de lucro pueden ser objeto de acciones judiciales en relación con la financiación del terrorismo. | UN | 1-3 ولا تخضع في الوقت الراهن، أية منظمة لا تهدف إلى الربح لإجراءات قضائية في ما يتعلق بتمويل الإرهاب. |
Los dos casos de utilización del sistema bancario Hawala que se citan a continuación son ejemplos de organizaciones sin fines de lucro sospechosas de posibles contactos con una organización terrorista, debido en parte a que la red mundial Barakaat había figurado en la lista de las Naciones Unidas desde noviembre de 2001. | UN | وتشكل قضيتا مصرفي الحوالة الواردتان أدناه مثلين عن منظمات لا تهدف إلى الربح اشتبه في أن لها اتصالات محتملة مع منظمة إرهابية. ويُعزى ذلك جزئيا إلى أن شبكة بركات العالمية كانت على قائمة الأمم المتحدة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
A fin de lograr ese objetivo, conviene promulgar leyes que faciliten el establecimiento de asociaciones y organizaciones sin fines de lucro. | UN | ولقد تساعد في تحقيق هذا الغرض القوانين التي تيسر إنشاء رابطات ومنظمات غير تجارية. |
Las organizaciones sin fines de lucro pueden obtener subvenciones directas y la utilización gratuita de locales del Consejo; y | UN | وتحصل المنظمات غير الساعية إلى الربح على إعانات مباشرة، والاستخدام المجاني لأماكن المجلس؛ |
El hecho de que las asociaciones se constituyan como organizaciones sin fines de lucro permitirá a los donantes desgravar por sus contribuciones a la labor del Organismo. | UN | ومن شأن تشكيل كل رابطة كمنظمة لا تستهدف الربح أن يمكِّن الجهات المانحة من تقديم مساهمات تخصم من الضرائب إلى عمل الوكالة. |