Es claro que deben tomarse plenamente en cuenta los mandatos y las ventajas comparativas de las diversas organizaciones y organismos. | UN | ومـن الواضح أن الولايات والمزايا النسبية لمختلف المنظمات والوكالات لابد أن تؤخذ في الحسبان على نحو كامل. |
:: Acuerdos de apoyo mutuo operacional y logístico con organizaciones y organismos regionales | UN | :: وضع ترتيبات دعم تشغيلية وسوقية مشتركة مع المنظمات والوكالات الإقليمية |
:: Acuerdos de apoyo mutuo operacional y logístico con organizaciones y organismos regionales | UN | :: وضع ترتيبات دعم تنفيذية ولوجستية مشتركة مع المنظمات والوكالات الإقليمية |
Existen también indicios de que otras organizaciones y organismos seguirán el ejemplo del ACNUR en la utilización del documento. | UN | وثمة ما يدل أيضاً على أن منظمات ووكالات أخرى ستحذو حذو المفوضية في الاستعانة بهذه الوثيقة. |
Otras organizaciones y organismos internacionales también siguen sufriendo restricciones de sus viajes a Uzbekistán. | UN | وظلت المنظمات والهيئات الدولية الأخرى أيضا تواجه قيودا مفروضة على زيارة أوزبكستان. |
La modalidad mixta es evidentemente una forma de asociación representativa, lo cual se está haciendo relativamente popular en organizaciones y organismos que brindan beneficios específicos o tienen funciones definidas y concretas. | UN | من الواضح أن نهج العضوية المركب شكل من أشكال الرابطة التأسيسية اكتسب شعبية نسبية في المنظمات والوكالات التي تقدم مزايا محددة، أو تقوم بوظائف محددة وملموسة. |
13. Tanto los gobiernos como las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas han emprendido algunas actividades importantes. | UN | ١٣ - وهناك بعض المبادرات الهامة التي اضطلعت بها الحكومات وكذلك المنظمات والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة. |
En Nueva York la capacitación podría ser dirigida por las Naciones Unidas, en cooperación con otras organizaciones y organismos. | UN | وفي نيويورك، يمكن لهذا التدريب أن تقدمه اﻷمم المتحدة، بالعمل مع التعاون مع غيرها من المنظمات والوكالات. |
Se pedirá a una gran cantidad de organizaciones y organismos internacionales que presten su asistencia. | UN | وسيدعى عدد كبير من المنظمات والوكالات الدولية إلى مـد يــد المساعدة. |
Reafirmaron su compromiso de adoptar un planteamiento integrado y coordinado entre los Estados miembros, y también las diversas organizaciones y organismos, para resolver el problema. | UN | وأكدوا من جديد التزامهم باتباع نهج متكامل ومنسق فيما بين دولهم اﻷعضاء وكذلك مع المنظمات والوكالات المختلفة في معالجة هذه المشكلة. |
17. Pide a todas las organizaciones y organismos internacionales que realizan actividades en la región que las coordinen estrechamente con la Administración de Transición; | UN | ٧ " ١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛ |
Las fuentes privadas aportaron algo más del 10% y las organizaciones y organismos multilaterales casi el 9%. | UN | وأسهمت المصادر الخاصة بنسبة تقل عن ١٠ في المائة، وساهمت المنظمات والوكالات المتعددة اﻷطراف بنسبة ٩ في المائة تقريبا. |
En 1996, la contribución de las organizaciones y organismos multilaterales ascendió a unos 18 millones de dólares, lo cual supone una disminución del 84% respecto del total registrado en 1995. | UN | وفي عام ٦٩٩١، بلغ مجموع مساهمات المنظمات والوكالات المتعددة اﻷطراف حوالي ٨١ مليون دولار، أي بانخفاض قدره ٤٨ في المائة عما كان عليه في عام ٥٩٩١. |
Para justificar esa conclusión, los Inspectores presentan prolijamente diversos tratamientos conceptuales de ese tema aplicados por varias organizaciones y organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتعليلا لذلك الاستنتاج، يعرض المفتشان بإسهاب نُهجا مفاهيمية مختلفة تتوخاها منظمات ووكالات مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة لتناول هذا الموضوع. |
Estamos cooperando también con diversas organizaciones y organismos nacionales, regionales e internacionales en la protección de nuestros recursos nacionales y en la prevención de su deterioro. | UN | وتعمل، بالتعاون مع عدد من المنظمات والهيئات الوطنية والإقليمية والدولية، على حماية مواردنا الطبيعية من التدهور. |
La información la solicitaron 19 organizaciones y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones dedicadas al fomento de la empresa. | UN | وقد التُمست المعلومات من ٩١ منظمة ووكالة تابعة لﻷمم المتحدة ومن منظمات أخرى تعمل في مجال تنمية المشاريع. |
H. Relación con otras organizaciones y organismos | UN | العلاقة مع المؤسسات والهيئات اﻷخرى |
Se han presentado muchas propuestas concretas de organizaciones y organismos competentes. | UN | ولقد قدمت منظمات وهيئات مختصة اقتراحات عديدة ملموسة. |
Este aumento se debe, por lo menos en parte, a la renovación del interés de los gobiernos y las organizaciones y organismos internacionales en la educación primaria tras la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos en 1990. | UN | ويعود السبب في هذه الزيادة، على اﻷقل جزئيا، الى التأكيد مجددا على التعليم الابتدائي من جانب كل من الحكومات والمنظمات والوكالات الدولية في أعقاب المؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع في عام ١٩٩٠. |
El Comité también recomendó que se estudiara la posibilidad de reforzar las actividades de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la energía mediante la racionalización de sus mandatos. | UN | كما أوصت ببحث امكانية تعزيز أنشطة مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة، وذلك بتبسيط ولاياتها. |
El último año, el Comité siguió desarrollando su cooperación con organizaciones y organismos internacionales y regionales, a menudo con el apoyo del Equipo de Vigilancia (véase también el párr. 37). | UN | 32 - خلال العام الماضي، واصلت اللجنة أيضا تطوير علاقات التعاون التي تربطها بالمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية، وكثيرا ما تلقت الدعم على هذا الصعيد من فريق الرصد (انظر أيضا الفقرة 37). |
Ese grupo permanente de expertos debería estar formado de representantes de las principales organizaciones y organismos. | UN | وينبغي أن يتألف هذا الفريق الدائم من ممثلين للمنظمات والوكالات الرئيسية. |
En octubre de 1992, patrocinó un foro de un día de duración en Ginebra, al que asistieron más de 100 representantes de 56 misiones permanentes y de 12 organizaciones y organismos. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، قام اليونيتار برعاية ندوة مدتها يوم واحد في جنيف حضرها أكثر من ١٠٠ من الممثلين ﻟ ٥٦ بعثة دائمة و ١٢ مؤسسة ووكالة. |