Así pues, se prohíbe la discriminación por motivos de género u orientación sexual. | UN | ومن ثم فإن التمييز على أساس الجنس أو الميل الجنسي محظور. |
La discriminación por cuestiones de orientación sexual en las comunidades religiosas se debe justificar. | UN | والتمييز على أساس الميل الجنسي في الطوائف الدينية يجب أن يكون مبرَّرا. |
Tampoco se habían recibido denuncias de casos de presunta discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | ولم يبلَّغ أيضاً بأي قضايا ادُّعي فيها وجود تمييز على أساس الميل الجنسي. |
Por otra parte, una nueva ley dispone que a nadie se le puede denegar el empleo por razones de orientación sexual. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينص قانون جديد على أنه لا يمكن حرمان شخص من العمل على أساس الميول الجنسية. |
Los derechos sexuales incluyen expresamente la prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وتؤخذ الحقوق الجنسية صراحة على أنها تشمل حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
" La prueba conveniente debería ser, por ello, examinar la pertinencia de la orientación sexual para la prestación laboral concedida al cónyuge. | UN | ولذلك فإن المعيار المستصوب ينبغي أن يراعي مدى صلة الميل الجنسي بميزة العمل التي تمنح للزوج أو الزوجة. |
A este respecto, se expresa preocupación ante los insuficientes esfuerzos realizados para combatir la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | وتعرب، في هذا السياق، عن القلق إزاء قلة الجهود المبذولة لحماية الأطفال من التمييز على أساس الميل الجنسي. |
Llegados a este punto, quisiéramos subrayar que, para el Canadá, la discriminación múltiple por " otros motivos " incluye la orientación sexual, la discapacidad y las barreras culturales. | UN | وفي هذه المرحلة، نود أن نؤكد أن كندا تعتبر أن التمييز المركّب القائم على أساس ' اعتبارات أخرى` تشمل الميل الجنسي والعوق والحواجز الثقافية. |
El Comité acoge con beneplácito la creación del cargo de Ombudsman contra la Discriminación por Motivos de orientación sexual. | UN | وترحب اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالتمييز على أساس الميل الجنسي. |
El racismo suele vincularse al odio y a la intolerancia de otras facetas de identidad, tales como la orientación sexual. | UN | وكثيرا ما ترتبط العنصرية بالكراهية والتعصب إزاء جوانب أخرى من الشخصية، منها الميل الجنسي. |
Está encargado de luchar contra la discriminación por motivos de orientación sexual en todos los ámbitos de la sociedad sueca. | UN | وهذه السلطة مكلفة بمكافحة التمييز بسبب الميل الجنسي في جميع مجالات المجتمع السويدي. |
Por lo demás, la referencia al sexo se interpreta con frecuencia creciente de manera que abarque la consideración de la orientación sexual. | UN | ومن جهة أخرى، كثيرا ما تُفسّر الإشارة إلى الجنس على أنها تتضمن أخذ الميل الجنسي بعين الاعتبار. |
La orientación sexual no era equiparable a la raza ni al origen étnico. | UN | وقال إن الميل الجنسي لا يقارن بالعرق أو الأصل الإثني. |
Destacó la importancia de que no se discriminara a nadie por razón de sexo, raza, origen u orientación sexual. | UN | وشددت على أهمية ضمان عدم وقوع تمييز بسبب الجنس، أو العنصر، أو الأصل، أو الميول الجنسية. |
Los actos de discriminación por motivos de orientación sexual se castigaban penalmente. | UN | ويعتبر التمييز القائم على الميول الجنسية فعلاً يُعاقب عليه جنائياً. |
Los tribunales han optado por extender esta protección a otras categorías, como la orientación sexual o el estado civil. | UN | وقد اختارت المحاكم أن توسع نطاق هذه الحماية ليشمل فئات أخرى منها الميول الجنسية والحالة الاجتماعية. |
Esto excluye cualquier posible impedimento o discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وهذا يستبعد أي مانع أو تمييز ممكن بحجة التوجه الجنسي. |
Por consiguiente, apoya las iniciativas destinadas a luchar contra la discriminación por motivos de género u orientación sexual. | UN | ولهذا فهو يؤيد المبادرات الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس أو التوجه الجنسي. |
Todas las personas que vivían con el sida, independientemente de su orientación sexual, recibían apoyo psicológico, medicación y otros tratamientos. | UN | وتُقدَّم المشورة والأدوية وغير ذلك من العلاج إلى كل الأشخاص المصابين بالإيدز، بغض النظر عن ميلهم الجنسي. |
Este proyecto de ley no prohibe, sin embargo, la discriminación basada en la orientación sexual. | UN | غير أن التمييز على أساس الميول الجنسي غير محظور بموجب هذا التشريع المقترح. |
Sus disposiciones prohíben la discriminación por motivos de sexo, etnia, religión u otras creencias, orientación sexual y discapacidad. | UN | ويحظر هذا القانون التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة. |
Ello ocurre particularmente así cuando el género se combina con factores tales como la raza, la discapacidad, la orientación sexual y la situación familiar. | UN | وينطبق ذلك بوجه خاص إذا ما تداخل عامل نوع الجنس مع عوامل أخرى مثل العرق والعجز والميل الجنسي والوضع الأسري. |
La Oficina Gubernamental para la Igualdad es además el órgano competente, a nivel de todo el sector público, en lo que respecta a la política sobre igualdad en materia de orientación sexual y transexual. | UN | ويُشرف المكتب أيضا على السياسة المتعلقة بالميول الجنسية ومساواة مغايري الهوية الجنسية في جميع إدارات الحكومة. |
Contiene una lista de motivos de discriminación prohibidos, que se amplió el año pasado para incluir la orientación sexual. | UN | وينص القانون على قائمة من الأسس المحظورة للتمييز التي تم توسيعها في العام الماضي لكي تشمل التوجُّه الجنسي. |
Opinó que las Comoras debían adoptar más medidas en relación con la orientación sexual y los derechos de la mujer. | UN | وأعربت عن رأيها بأن بإمكان جزر القمر أن تتخذ خطوات إضافية فيما يتعلق بالميل الجنسي وحقوق النساء. |
En una enmienda reciente de la Ley nacional de derechos humanos, se garantizaba la protección contra la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | ويمنح تعديل أدخل مؤخرا على قانون حقوق اﻹنسان الكندي الحماية من التمييز على أساس الاتجاه الجنسي. |
Señalaba que la discriminación por motivo de sexo está vinculada a otras formas de discriminación, por ejemplo, la discriminación por motivos de origen étnico, edad, aptitud para el trabajo, orientación sexual, clase, cultura y religión. | UN | وأشارت إلى أن التمييز على أساس نوع الجنس يتصل اتصالاً وثيقاً مع أشكال التمييز اﻷخرى، مثل التمييز على أساس اﻷصل اﻹثني والسن والقدرة على العمل والتوجه الجنسي والطبقة والثقافة والدين. |
Aun así, la Declaración Universal de Derechos Humanos afirma que no se puede negar a ninguna persona su derecho humano fundamental al desarrollo por motivos de género u orientación sexual. | UN | بل إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يؤكد أنه لا يجوز حرمان الأشخاص من حقوق الإنسان الأساسية في التنمية وعلى أساس نوع جنسهم أو توجههم الجنسي. |
Por ejemplo, Massachusetts amplia su protección contra la discriminación en el empleo a la prohibición de la discriminación por orientación sexual. | UN | ومن أمثلة ذلك أن ماساشوسيتس تمد نطاق الحماية من التمييز في التوظيف الى حظر التمييز على أساس التوجّه الجنسي. |
La filosofía de la ley egipcia se fundamenta en la protección de la libertad personal, de suerte que no se puede sancionar a ningún ciudadano egipcio simplemente por su orientación sexual. | UN | إن القانون المصري يقوم على مبدأ حماية الحرية الشخصية، كي لا يعاقب أي مصري على أساس ميله الجنسي فحسب؛ |