ويكيبيديا

    "origen y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنشأ وبلدان
        
    • الأصلية وبلدان
        
    • الأصل وبلدان
        
    • المنشأ والبلدان
        
    • المرسلة والبلدان
        
    • المنشأ أو
        
    • منشأ
        
    • المرسلة والدول
        
    • الأصلية وفي
        
    • الأصلي وبلد
        
    • الأصلية و
        
    • الأصلية والبلدان
        
    • المصدر وبلدان
        
    • المرسِلة والبلدان
        
    • جهة المغادرة
        
    Esto exige cooperación, coordinación y diálogo entre los países de origen y de destino. UN ويتطلب ذلك وجود تعاون وتنسيق وحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Los países de origen y de destino pueden tomar algunas medidas para abordar las causas de la migración y, al hacerlo, contribuir a promover sus beneficios. UN ومن الممكن أن تتخذ بلدان المنشأ وبلدان المقصد تدابير يكون من شأنها، بمعالجة أسباب الهجرة، اﻹسهام في تعزيز فوائدها.
    Es esencial prestar atención a las necesidades de flujos de migración de los países de origen y de tránsito. UN ومن الضروري إيلاء الاهتمام لاحتياجات البلدان الأصلية وبلدان العبور إزاء تدفقات المهاجرين.
    Cooperación entre los países de origen y los países de destino UN التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    En el contexto de la migración contemporánea, las distinciones tradicionales entre países de origen y destino están comenzando a ser menos pertinentes. UN وفي سياق الهجرة المعاصرة، يتجه التمييز التقليدي بين بلدان الأصل وبلدان المقصد إلى التضاؤل في الأهمية.
    La comunidad internacional debe dar prioridad a la cuestión del desarrollo, porque la mayoría de los países de origen y de acogida de refugiados son países en desarrollo. UN وقال إن المجتمع الدولي يجب أن يعطي اﻷولوية لمسألة التنمية ﻷن معظم بلدان المنشأ وبلدان اللجوء هي بلدان نامية.
    Ha establecido con éxito redes de países de origen y tránsito en varias regiones. UN وقد نجح في إرساء شبكات من بلدان المنشأ وبلدان العبور في عدة مناطق.
    Desviación de precursores y rápida comunicación de toda información pertinente a las autoridades competentes de los países de origen y los países de tránsito y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN تسريب السلائف والقيام فورا بابلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Desviación de precursores y rápida comunicación de toda información pertinente a las autoridades competentes de los países de origen y los países de tránsito y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes UN تسريب السلائف والقيام فورا بإبلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Para resolver esos problemas se mencionaron en concreto la prevención de crisis y la ayuda a los países de origen y a los países de primer asilo. UN وذُكر على وجه التحديد أن حل هذه المشاكل يستدعي درء الأزمات ومساعدة بلدان المنشأ وبلدان اللجوء الأول.
    A juicio de la OIM, si la migración internacional se gestiona bien puede contribuir al crecimiento y a la prosperidad de los países de origen y de los países de destino. UN وتؤمن المنظمة الدولية للهجرة بأن الهجرة الدولية، إذا ما أُديرت إدارة فعالة، يمكن أن تسهم في نمو ورخاء بلدان المنشأ وبلدان الوجهة النهائية على حد سواء.
    La CARICOM está convencida de que los beneficios de la migración pueden afianzarse mediante la cooperación entre los países de origen y de destino. UN وتؤمن الجماعة إيمانا قويا بأن منافع الهجرة يمكن تعزيزها بفضل التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    Se sugiere el diálogo y la cooperación entre gobiernos de países de origen y destino para asegurar el cumplimiento de estos derechos; UN ومن المقترح إقامة صلات الحوار والتعاون بين حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد ضمانا لإعمال الحقوق المذكورة؛
    Intensificación de la cooperación entre los países de origen y de destino UN تعزيز التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    Responsabilidades comunes a los países de origen y de destino UN مسؤوليات مشتركة للبلدان الأصلية وبلدان المقصد
    Se alientan vivamente el diálogo y la cooperación entre los gobiernos de los Estados de origen y de destino tendientes a garantizar el respeto de esos derechos. UN ويشجع المقرر الخاص بشدة على الحوار والتعاون بين حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد لضمان إعمال هذه الحقوق.
    Los países en desarrollo predominan entre los países de origen y entre los países de asilo; la obligación de recibir a refugiados y los costos reales no están distribuidos de manera proporcionada. UN وعدد البلدان النامية هو الغالب في بلدان الأصل وبلدان اللجوء؛ وواجب استقبال اللاجئين والتكاليف الحقيقية غير مقسمين بالعدل فيما بين البلدان.
    También se examinarán las diversas políticas y programas del país de origen y del país de acogida. UN وسيتم أيضا استعراض مختلف سياسات وبرامج بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة.
    iii) Repercusión social de la migración laboral en los países de origen y de destino; UN ' ٣ ' اﻷثر الاجتماعي لهجرة اليد العاملة في البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة؛
    :: La cooperación de Grecia con los países de origen y los organismos intervinientes tanto en los países de origen como en los países receptores. UN :: تعاون اليونان مع بلدان المنشأ ومع الهيئات المعنية سواء في بلدان المنشأ أو في البلدان المضيفة
    Tampoco se disponía de la teoría y la información necesarias para arribar a conclusiones sustanciales sobre el origen y magnitud de los problemas de pobreza. UN ولم تتوفر بقدر كاف بيانات تؤيد الخلاصات الجوهرية عن كل من منشأ وحجم مشكلة الفقر فضلا عن نظريات تحليل تلك البيانات.
    Reconociendo los beneficios económicos que representa el empleo de trabajadoras migratorias para los países de origen y los países receptores, UN وإذ تسلم أيضا بالفوائد الاقتصادية التي تجنيها الدول المرسلة والدول المستقبلة من عمل العاملات المهاجرات،
    Se trata de un programa de salud preventiva para los migrantes y sus familias, en sus países de origen y en países de tránsito y destino. UN وهو برنامج للصحة الوقائية موجه للمهاجرين وأفراد أسرهم في بلدانهم الأصلية وفي بلدان العبور والمقصد.
    Reconociendo los beneficios económicos que obtienen los países de origen y de acogida del empleo de las trabajadoras migratorias, UN وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء من تشغيل العاملات المهاجرات،
    :: Ejecución de 21 proyectos de efecto rápido para mejorar la situación de los desplazados internos que regresan a sus lugares de origen y 10 proyectos de efecto rápido sobre la situación de los niños y las cuestiones de género UN :: تنفيذ 21 مشروعا سريع الأثر لتحسين حالة العائدين من المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية و 10 مشاريع سريعة الأثر تركز على قضايا الأطفال والقضايا الجنسانية
    Las migraciones afectan no sólo a los migrantes individuales, sino también a las sociedades del país de origen y del país de acogida. UN وهى لا تؤثر على أفراد المهاجرين فحسب بل وعلى مجتمعات البلدان الأصلية والبلدان المضيفة.
    En el período de sesiones de 2006, la CESPAP destacó los efectos de la migración transfronteriza en los países de origen y de destino, los problemas particulares de las mujeres migrantes, y las políticas y leyes de migración de los países de origen y de destino. UN وفي دورة اللجنة لعام 2006، أبرزت تأثير الهجرة عبر الحدود على بلدان المصدر وبلدان المقصد، والشواغل الخاصة بالمهاجرات، وسياسات وقوانين الهجرة في بلدان المصدر وبلدان المقصد.
    Los vínculos culturales, geográficos, históricos e incluso institucionales existentes entre los países de origen y los de acogida determinan el destino de los estudiantes que migran. UN ويرتهن اتجاه حركة الطلاب بالروابط الثقافية والجغرافية والتاريخية وكذلك المؤسسية بين البلدان المرسِلة والبلدان المستقبِلة.
    d) El equipaje no acompañado se despachará normalmente en un solo envío y los gastos se reembolsarán hasta el máximo previsto en la presente regla para el transporte por el medio más económico, según determine el Secretario General, entre el origen y el destino del viaje autorizado del funcionario o de sus familiares. UN )د( ترسل الشحنات غير المصحوبة عادة دفعة واحدة، وتسدد تكاليفها على أساس الحد اﻷقصى من الاستحقاق المسموح بدفعه، بموجب هذه القاعدة للنقل بأقل الطرق تكلفة، حسبما يقرره اﻷمين العام، بين جهة المغادرة وجهة الوصول للسفر المأذون به للموظف أو ﻷفراد أسرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد