ويكيبيديا

    "oscuro de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المظلم من
        
    • المظلمة من
        
    • المُظلم من
        
    • مظلم من
        
    • القاتم
        
    - Toquen En el lado oscuro de John Cafferty y la Beaver Brown Band. Open Subtitles على الجانب المظلم من قبل المطرب جون كافرتي و فرقة بيفر براون
    La razón por la cual no vemos el lado oscuro de la Luna se reduce a la sutileza de la gravedad. Open Subtitles ولهذا السبب لم نكن نرى الجانب المظلم من القمر هو الجميع .. وصولاً الى الدقة التي تعمل الجاذبية.
    Por eso vemos la mancha fría y por eso hay un flujo oscuro de galaxias moviéndose a través del cosmos. Open Subtitles ولهذا السبب نرى البقعة الباردة ولهذا السبب هناك هذا التدفق المظلم من المجرات الذي يتحرك في الكون
    Si no, ¿por qué la ocultarían en lado oscuro de la luna... Open Subtitles و إلاّ لماذا أرادوا إبقائَها على الجهة المظلمة من القمر
    - Se suponía que iban a viajar... al lado oscuro de la Luna, pero... Open Subtitles ماذا إذن؟ كان ينبغي عليكم الذهاب إلى الجانب المُظلم من القمر، ثم...
    Le pregunto, ¿él estuvo o no en el Lado oscuro de la Luna? Open Subtitles السؤال موجه لك . هل كان في الجانب المظلم من القمر؟
    Quiero decir, este estudio arroja luz sobre un área que, hasta ahora, ha sido el lado oscuro de la luna. Open Subtitles أعني، إنّ هذه الدراسة تسلّط الضوء على مساحة كانت حتى الآن تُعد بمثابة. الجانب المظلم من القمر.
    La trata de personas es el aspecto oscuro de la globalización y hay que exponerla y eliminarla. UN إن الاتجار بالبشر يمثل الجانب المظلم من العولمة، ويجب كشفه واستئصاله من الجذور.
    Digo que es una obligación porque todos estamos obligados a recordar el lado oscuro de nuestra propia historia humana. UN وأقول إن الأمر من باب الواجب لأننا جميعا مُلزمون بتذكّر الجانب المظلم من تاريخنا الإنساني.
    Tenemos que reconocer el lado oscuro de nuestra propia historia y sacarlo a la luz. UN وينبغي أن تعترف بالجانب المظلم من تاريخنا وتسليط الضوء عليه.
    Ese capítulo oscuro de nuestra historia no debe ser ignorado. UN ولا ينبغي إغفال ذلك الفصل المظلم من تاريخنا.
    He tenido que ver más que lo que me tocaba de violencia y del lado más oscuro de la sociedad, y eso influyó en mis opiniones. TED لقد رأيت أشياء أكثر مما ينبغي من العنف والجانب المظلم من المجتمع، وهذا أثر على آرائي.
    Y la tercera parte es, ¿cuales son los posibles problemas, o el lado oscuro de los blogs como los conocemos? TED و بعد ذلك في الجزء الثالث، ما هي الصعوبات المحتملة أو الجزء المظلم من المدونات الإلكترونية كما نعرفها؟
    El lado oscuro de defender la libertad News-Commentary الجانب المظلم من الدفاع عن الحرية
    Si me confinaran en el lado oscuro de la luna, no estaría tan aislado. Open Subtitles لو كانوا ارسلونى الى الجانب المظلم من القمر لن يكون اكثر انعزالا من هنا
    Si el lado oscuro de la luna está listo toque las 5 notas. Open Subtitles إذا كان كل شيء جاهز هنا على الجانب المظلم من القمر إعزف النغمات الخمس
    Vader fue seducido por el lado oscuro de la Fuerza. Open Subtitles فادر انتصر عن طريق الجانب المظلم من القوة
    Para Austria, este día constituye un recordatorio del lado oscuro de nuestro pasado. UN وهذا اليوم، بالنسبة للنمسا، يعد تذكرة بالجوانب المظلمة من ماضينا.
    Agradecemos las demostraciones de solidaridad a la hora de reconocer el legado de ese período oscuro de la historia. UN ونحن شاكرون لإظهار التضامن في الاعتراف بإرث تلك الحقبة المظلمة من التاريخ.
    Dijo que les advirtiera, habló del lado oscuro de la Luna y lo mataron. Open Subtitles طلب منّي تحذيرك، كان يتحدّث بشأن الجانب المُظلم من القمر. -ثم قتلوه .
    ¿De qué rincón oscuro de nuestra alma saliste tu? Open Subtitles من أي ركن مظلم من روحنا زحفتي و خرجتي؟
    Y sin embargo, no debemos perder de vista el lado oscuro de la nueva situación. UN بيد أن علينا رصد الجانب القاتم من الصورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد