El OSE y la Conferencia de las Partes deberán ocuparse oportunamente de esta importante cuestión. | UN | وستلزم معالجة هذه المسألة الهامة من قبل الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر اﻷطراف في الوقت المناسب. |
El OSE y el GE 13 ya han convenido en esas recomendaciones. | UN | وقد اتفق بالفعل كل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والفريق المخصص للمادة ٣١ على هذه التوصيات. |
El OSE y el OSACT convinieron en seguir examinando esos asuntos en un grupo de contacto mixto en su 30º período de sesiones. | UN | واتفقت الهيئتان الفرعيتان على مواصلة مناقشة هذه المسائل في فريق اتصال مشترك في دورتيهما الثلاثين. |
El OSE y el OSACT invitaron al GTE-CLP a que tomara en consideración, según procediera, la información contenida en esos informes. | UN | ودعت الهيئتان الفرعيتان الفريق العامل المخصص إلى النظر، حسب مقتضى الحال، في المعلومات الواردة في هذين التقريرين. |
Al establecer este grupo de contacto mixto, los Presidentes del OSE y del OSACT decidieron que debía asignarse el mismo tiempo a la consideración de cada tema. | UN | وعند إنشاء فريق الاتصال المشترك هذا، أوعز رئيسا الهيئتين الفرعيتين بتخصيص فترة زمنية متساوية للنظر في كل من البندين. |
Procedimientos y mecanismos relacionados con el cumplimiento Grupo de trabajo mixto sobre el cumplimiento del OSE y el OSACT | UN | الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال، في إطار الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
También puede señalar los asuntos pertinentes a la atención del Órgano Subsidiario de Ejecución (OSE) y la CP. | UN | كما قد تود لفت انتباه الهيئة الفرعية للتنفيذ وكذلك مؤتمر الأطراف إلى قضايا هامة. |
El director del programa EJ coordina el apoyo de la secretaría al OSE y su Mesa. | UN | ويتولى رئيس هذا البرنامج تنسيق الدعم الذي تقدمه الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ وموظفيها. |
El programa adoptó disposiciones, entre otras cosas para la inscripción y la seguridad, en el 24° período de sesiones del OSE y del OSACT y el primer período de sesiones del GTE. | UN | ووضع البرنامج الترتيبات، بما في ذلك ترتيبات التسجيل والأمن، للدورة الرابعة والعشرين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والدورة الأولى للفريق العامل الاستشاري. |
Por último, el Secretario Ejecutivo reiteró la disposición de la secretaría a apoyar al OSE y a su presidencia del mejor modo posible en la labor futura. II. Cuestiones de organización | UN | وختاماً، أكد الأمين التنفيذي استعداد الأمانة لدعم الهيئة الفرعية للتنفيذ ورئيسها قدر المستطاع في أداء أعمالها المقبلة. |
Los debates plantearon muchas cuestiones que se podrían tener en cuenta al decidir el nivel de participación del OSE y de la CP. | UN | وطرحت المناقشات قضايا عديدة يمكن وضعها في الاعتبار لدى البت في مستوى إشراك الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف. |
El OSE y el OSACT celebraron el ofrecimiento del Gobierno de Australia de acoger esa reunión. | UN | ورحبت الهيئتان الفرعيتان بعرض حكومة أستراليا استضافة هذا الاجتماع. |
El OSE y el OSACT observaron que debería prestarse más atención a la idea de establecer un medio eficaz para hacer participar más plenamente al sector privado en este proceso. | UN | ولاحظت الهيئتان الفرعيتان أنه ينبغي إيلاء مزيد من النظر لإيجاد وسيلة فعالة لإشراك القطاع الخاص في هذه العملية على نحو أكمل. |
108. El OSE y el OSACT reiteraron su invitación a las organizaciones pertinentes y a otros interesados a participar en las actividades del programa de trabajo. | UN | 108- ودعت الهيئتان الفرعيتان من جديد المنظمات المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين إلى المشاركة في أنشطة برنامج العمل. |
172. El OSE y el OSACT pidieron que las medidas solicitadas a la secretaría en las presentes conclusiones se llevaran a efecto con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros. | UN | 172- وطلبت الهيئتان الفرعيتان إلى الأمانة أن تضطلع بالإجراءات المطلوبة في هذه الاستنتاجات رهناً بتوافر الموارد المالية. |
Al establecer este grupo de contacto mixto, las Presidencias del OSE y del OSACT decidieron que debía asignarse el mismo tiempo a la consideración de cada tema. | UN | ولدى إنشاء فريق الاتصال المشترك، أوعز رئيسا الهيئتين الفرعيتين بأن يتم تخصيص وقت متساوٍ للنظر في كل بند من البندين. |
Los Presidentes del OSE y el OSACT le dieron las gracias por los servicios prestados durante el desempeño de su mandato. | UN | وأعرب رئيسا الهيئتين الفرعيتين عن شكرهما للسيد دي بور على الخدمات التي قدمها أثناء ولايته. |
En sus exposiciones, los Presidentes del OSE y del OSACT informaron sobre la labor que al respecto estaban realizando las Partes en el marco de estos órganos subsidiarios. | UN | ووفرت العروض التي قدمها رئيسا الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية معلومات أساسية عن العمل المتعلق بذلك والذي تضطلع به الأطراف في هاتين الهيئتين الفرعيتين. |
La convocatoria a este grupo se hará en una reunión conjunta del OSE y el OSACT. | UN | ويلتئم هذا الفريق في إطار اجتماع مشترك للهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
El OSE señaló que no todos los países Partes en desarrollo y desarrollados habían podido asistir a la reunión técnica en que se debatió el texto del Presidente del OSE y algunas Partes manifestaron la necesidad de seguir estudiando el texto. | UN | والمتقدمة النمو لم تستطع كلها حضور حلقة العمل التي نوقش فيها النص المقدم من رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ وأن بعض الأطراف أعرب عن ضرورة مواصلة النظر في هذا النص؛ |
43. En particular, el subprograma ha prestado asistencia al Secretario Ejecutivo en la preparación de los documentos oficiales para la Conferencia de las Partes y el OSE y la elaboración de la política de personal en la secretaría de la Convención " Personnel Policy in the UNFCCC secretariat: Appointment and Creer Development " . | UN | ٣٤- وبوجه خاص، ساعد البرنامج الفرعي اﻷمين التنفيذي في إعداد الوثائق الرسمية لمؤتمر اﻷطراف والهيئة الفرعية للتنفيذ وفي وضع " سياسة شؤون الموظفين في أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ: التعيين والتطوير الوظيفي " . |
163. En su segunda sesión, el OSE convino en examinar este tema conjuntamente con el tema 7 del programa del OSACT en un foro conjunto del OSE y el OSACT copresidido por el Sr. Chruszczow, Presidente del OSE, y el Sr. Muyungi, Presidente del OSACT. | UN | 163- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على النظر في هذا البند مقترناً بالبند 7 من جدول أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في منتدى مشترك بين الهيئتين يتشارك في رئاسته رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد خروتسوف، ورئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد مويونجي. |