ويكيبيديا

    "ossetia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أوسيتيا
        
    • أوستيا
        
    • وأوسيتيا
        
    • اوسيتيا
        
    • وأوستيا
        
    Desde hace más de un año no ha habido hostilidades en la región de Transdniester y en Ossetia meridional. UN فﻷكثر من عام اﻵن لم تحدث أعمال عدائية في منطقة ترانسدنيستر وجنوب أوسيتيا.
    El carácter pragmático de este modelo fue demostrado de manera especial en la región de Transdniester y en Ossetia meridional. UN إن الطابع البراغماتي لهذا النموذج تبدى بشكل خاص في منطقة ترانسدنيستر وفي جنوب أوسيتيا.
    Lo está siendo en la ex Yugoslavia, en Nagorno-Karabaj, en Abjasia y en Ossetia del Sur. UN يقتل في يوغوسلافيا السابقة، ويقتل في ناغورني كاراباخ، وفي أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    El Gobierno de la Federación de Rusia pidió asistencia humanitaria a las Naciones Unidas para atender a los desplazados internos en las tres repúblicas donde había mayor concentración de ellos, a saber, Inguchetia, Ossetia septentrional y Daghestán. UN وطلبت حكومة الاتحاد الروسي من اﻷمم المتحدة مساعدة إنسانية لﻷشخاص النازحين داخلياً والموجودين في الجمهوريات الثلاثة التي شهدت أكبر تركيز لهؤلاء اﻷشخاص، وهي انغوشيتيا وشمال أوستيا وداغستان.
    Otro de los factores fue el surgimiento de situaciones de conflicto en dos regiones del país: Abjasia y Ossetia meridional. UN وهناك عامل آخر هو نشوء الصراع في إقليمين من أقاليم البلد هما: أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Hemos logrado garantizar una cesación del fuego en el Transdniéster, Abjasia, Ossetia Meridional y Nagorno-Karabaj. UN ولقد نجحنـا في تأمين وقف ﻹطلاق النــار في ترانسدنيستر وأبخــازيا وجنوب أوسيتيا وناغورني كاراباخ.
    Las fuerzas de Ossetia del Norte, actuaron, según se dice, con el consentimiento de OMON. UN ويقال إن قوات أوسيتيا الشمالية قد تصرفت بقبول ضمني من القوات الخاصة التابعة لوزارة الداخلية الروسية.
    El PNUD lleva a cabo en Ossetia Meridional un programa de gran escala de dos años de duración de solución de conflictos y rehabilitación. UN وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا برنامجا واسع النطاق يستغرق سنتين لحل الصراع واﻹنعاش في أوسيتيا الجنوبية.
    El horroroso acto de terrorismo perpetrado en Ossetia contra centenares de personas inocentes, entre ellas muchos niños, demuestra que la estrategia generalizada de miedo, odio y devastación es inaceptable humana y éticamente. UN إن العمل الإرهابي المروع الذي نفذ في أوسيتيا ضد مئات من الأبرياء والعديد من الأطفال يدل على أن استراتيجية الخوف والكراهية والدمار الواسعة الانتشار مرفوضة إنسانيا وأخلاقيا.
    Deseo ante todo expresar mi profunda tristeza por los trágicos acontecimientos ocurridos en Beslan, en Ossetia del Norte. UN أود أن أعرب بادئ ذي بدء عن حزني العميق للأحداث المأساوية التي شهدتها مدينة بسلان في شمالي أوسيتيا.
    ¿Cree que los Estados Unidos debe intentar restaurar la soberanía de Georgia por encima de South Ossetia y Abkhazia? Open Subtitles هل تعتقدي أن الولايات المتحدة يجب أن تحاول اعادة السيادة الجورجية على جنوب أوسيتيا وأبخازيا
    La invitación formulada a la CSCE para que participe en las futuras conversaciones de paz sobre Abjasia, organizadas por las Naciones Unidas, y viceversa en el caso de Ossetia Meridional, son avances importantes. UN ومن الخطوات الهامة دعوة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى المشاركة في محادثات السلم المقبلة بشأن أبخازيا، التي ستنظمها اﻷمم المتحدة، والعكس بالعكس بشأن جنوب أوسيتيا.
    Se ha ganado experiencia útil, por ejemplo, en Abjasia y en Ossetia meridional, donde las Naciones Unidas y la CSCE tienen misiones. UN وتــم فعلا اكتساب خبرة مفيدة في أبخازيا وجنـــوب أوسيتيا مثلا، حيث توجد فيهما بعثات لﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Las Naciones Unidas y la CSCE han estado coordinando sus acciones en la esfera del mantenimiento de la paz, consiguiendo una interacción valiosa en focos de conflicto o tirantez en el área de la CSCE tales como Nagorno-Karabaj, Ossetia Meridional, Moldova, Tayikistán, Abjasia y otros. UN فنسقت اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمـن والتعاون في أوروبا أعمالها في مجال صنع السلم وتحقيـق تفاعل قيم في الجهات التي تعاني من صراعــات أو توترات في منطقة المؤتمر، كما في ناغورنــي كارابـاخ وجنوب أوسيتيا ومولدوفا وطاجيكستان وأبخازيــا وفي جهات أخرى.
    Se ha prestado asistencia a más de un millón de refugiados y personas desplazadas en Armenia y en Azerbaiyán afectados por el conflicto en Nagorno-Karabaj y refugiados y personas desplazadas en Georgia afectadas por los conflictos en Abjasia y Ossetia del sur. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    En cooperación con la organización Médecins sans frontière-Francia, el UNICEF proporcionó a la región meridional de Ossetia suministros médicos, equipo de cadena de refrigeración y vacunas. UN وبالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود الفرنسية، زودت اليونيسيف أوسيتيا الجنوبية باللوازم الطبية ومعدات سلسلة التبريد واللقاحات.
    Se ha prestado asistencia a más de un millón de refugiados y personas desplazadas en Armenia y en Azerbaiyán afectados por el conflicto en Nagorno-Karabaj y refugiados y personas desplazadas en Georgia afectadas por los conflictos en Abjasia y Ossetia del sur. UN وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    ii) Que se prestara ayuda a la integración de los desplazados internos que no fueran a regresar a Inguchetia, Daghestán, Ossetia septentrional, Kabardino-Balkaria y Stavropol. UN `٢` تقديم الدعم لدمج النازحين داخلياً الذين لن يعودوا إلى ديارهم، والموجودين في إنغوشيتيا وداغستان وشمال أوستيا وكابردينو بالكاريا وستافروبول.
    Como parte de las actividades principales, se prestó apoyo a la campaña de vacunación, a la lucha contra el cólera en Daghestán y al suministro de prótesis a personas que habían sufrido amputaciones en Inguchetia y Ossetia septentrional. UN وتمثلت اﻷنشطة الرئيسية التي نفذت في تقديم الدعم لحملة التحصين باللقاح، ومكافحة الكوليرا في داغستان والمساعدة باﻷطراف الصناعية للمبتورين في إنغوشيتيا وشمال أوستيا.
    El Comité insta a que se adopten medidas apropiadas y eficaces para permitir que regresen a sus hogares las personas desplazadas como consecuencia de los acontecimientos que se produjeron en Ossetia del Norte en 1992. UN ٢٠٤ - كما تحث اللجنة على اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لتمكين اﻷشخاص النازحين نتيجة لﻷحداث التي وقعت في أوستيا الشمالية في ٢٩٩١ من العودة إلى وطنهم.
    Sin incluir los territorios no controlados de Abjasia y Ossetia Meridional UN باستثناء إقليمي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية غير الخاضعين للسيطرة الحكومية
    90. Una elevada proporción de los refugiados de Ossetia Norte proceden de Georgia donde la situación no es propicia para su regreso. UN ٠٩- إن نسبة عالية من اللاجئين في شمال اوسيتيا جاءت من جورجيا ولكن الحالة هناك لا تشجع عودتهم إليها.
    La comunidad internacional no puede pasar por alto la falta de progresos observada en la solución de conflictos en Abjasia y Ossetia Meridional, Georgia, ni en Nagorno-Karabaj, República de Azerbaiyán. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل عدم إحراز التقدم في تسوية الصراعات في أبخازيا وأوستيا الجنوبية وجورجيا وفي ناغورني كراباخ، جمهورية أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد