ويكيبيديا

    "otorga gran importancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعلق أهمية كبيرة
        
    • يعلق أهمية كبيرة
        
    • تولي أهمية كبيرة
        
    • تعلق أهمية كبرى
        
    • يعلق أهمية كبرى
        
    • يعلّق أهمية كبيرة
        
    • يولي أهمية كبيرة
        
    • تولي أهمية بالغة
        
    • تولي أهمية كبرى
        
    • تولي اهتماما كبيرا
        
    • يولي اهتماما كبيرا
        
    • وتعلق أهمية كبيرة
        
    • علقت أهمية كبيرة
        
    • تُعلق أهمية كبيرة
        
    Zambia fue uno de los patrocinadores de esta resolución porque otorga gran importancia a la situación de la mujer en las zonas rurales. UN وقد شاركت زامبيا في تقديم مشــروع القرار هذا ﻷنها تعلق أهمية كبيرة على حالة المرأة الريفيـــة.
    La Asociación otorga gran importancia a la lucha contra el lavado de dinero mediante la aplicación de medidas nacionales y actividades de cooperación regional. UN والرابطة تعلق أهمية كبيرة على مكافحة غسل اﻷموال عن طريق التدابير الوطنية الفعالة وجهود التعاون اﻹقليمي.
    También otorga gran importancia y apoyo al papel de coordinación del Departamento de Asuntos Humanitarios en esa esfera. UN كما يعلق أهمية كبيرة على الدور التنسيقي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في هذا المجال ويدعم هذا الدور.
    Por lo tanto, otorga gran importancia al Programa de Cooperación Técnica del OIEA. UN وأنه، لذلك، يعلق أهمية كبيرة على برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    Estos son principios importantes, y Dinamarca otorga gran importancia a su aplicación concreta en toda cooperación para el desarrollo. UN وهذه مبادئ هامة، والدانمرك تولي أهمية كبيرة لتطبيقها الملموس في جميع مجالات التعاون من أجل التنمية.
    En ese contexto, des eo reiterar que el Gobierno del Togo, que otorga gran importancia a ese Centro, no escatimará esfuerzos para cumplir con sus compromisos en su calidad de Estado anfitrión. UN وفي ذلك السياق، أود أن أؤكد مجددا أن حكومة توغو التي تعلق أهمية كبرى على هذا المركز ستبذل قصارى جهدها من أجل الوفاء بالتزاماتها بوصفها البلد المضيف.
    Por lo tanto, el Gobierno chino otorga gran importancia al uso sostenible de los recursos pesqueros. UN ولذلك، فإن الحكومة الصينية تعلق أهمية كبيرة على الاستخدام المستدام لموارد الصيد.
    China otorga gran importancia a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y a su proceso preparatorio. UN والصين تعلق أهمية كبيرة على مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعلى عمليته التحضيرية.
    Como vecino cordial del Afganistán, China otorga gran importancia a la estabilidad y el desarrollo de ese país. UN والصين بصفتها جارة صديقة لأفغانستان تعلق أهمية كبيرة على استقرار ذلك البلد وتنميته.
    El Japón otorga gran importancia a la consecución de los ODM. UN إن اليابان تعلق أهمية كبيرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por lo tanto, otorga gran importancia al Programa de Cooperación Técnica del OIEA. UN وأنه، لذلك، يعلق أهمية كبيرة على برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    La Unión Europea otorga gran importancia a la mejora de la capacidad africana de mantenimiento de la paz y está prestando un considerable apoyo financiero a los mecanismos africanos de paz y seguridad a nivel regional y subregional. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يعلق أهمية كبيرة على تعزيز القدرة الأفريقية على حفظ السلام وأنه يقدم دعما ماليا هاما لآليات السلام والأمن الأفريقية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    55. Su delegación otorga gran importancia a las actividades de la Comisión Económica y Social para el Asia Occidental (CESPAO) y acoge con beneplácito el aumento en los recursos propuestos para esa Comisión. UN ٥٥ - واستطرد أن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ويرحب بالزيادة في مستوى الموارد المقترح لها.
    Ucrania también otorga gran importancia a las actividades encaminadas a la aplicación y difusión más amplias de los instrumentos elaborados por la Comisión. UN ٢٤ - وقال إن أوكرانيا تولي أهمية كبيرة لﻷنشطة الرامية إلى تنفيذ ونشر الصكوك التي تضعها اللجنة على نطاق أوسع.
    El Movimiento de Países No Alineados le otorga gran importancia al tema y sigue con mucha atención el desarrollo de los acontecimientos. UN فحركة عدم الانحياز تولي أهمية كبيرة للموضوع، وتتابع بكثير من الاهتمام تطورات الأحداث في هذا المضمار.
    Su Gobierno otorga gran importancia al trabajo de los defensores de los derechos humanos y los apoya, cuando así lo requieren. UN وقالت إن حكومتها تولي أهمية كبيرة لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وتقدم لهم الدعم عند طلبهم.
    Mi Gobierno otorga gran importancia a los derechos humanos y a las libertades fundamentales. UN وحكومتي تعلق أهمية كبرى على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    Mi delegación otorga gran importancia a las actividades del Consejo en relación con cuestiones que atañen en forma directa a mi región, África. UN ووفد بلادي يعلق أهمية كبرى على أنشطة المجلس فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بصورة مباشرة بمنطقتي، أفريقيا.
    La UNCTAD otorga gran importancia a su función de asistencia técnica para el fortalecimiento de las capacidades de los países menos adelantados. UN والأونكتاد يعلّق أهمية كبيرة على دوره المتعلق بتوفير مساعدة تقنية من أجل تدعيم قدرات أقل البلدان نموا.
    Es alentador constatar que el Secretario General otorga gran importancia a la individualidad de cada país en el proceso universal de desarrollo. UN ومن العلامات المشجعة ملاحظة أن اﻷمين العام يولي أهمية كبيرة للسمة الفردية لكل بلد فيما يتعلق بعملية التنمية العالمية.
    Turquía otorga gran importancia a la labor de la Conferencia de Desarme y espera sinceramente que la Conferencia pueda reanudar su función negociadora como foro multilateral primordial del desarme. UN إن تركيا تولي أهمية بالغة لعمل مؤتمر نزع السلاح، وتأمل صادقة أن يتمكن المؤتمر من استئناف دوره التفاوضي باعتباره المحفل الرئيسي المتعدد الأطراف المعني بنـزع السلاح.
    Como miembro del Consejo de Derechos Humanos, Azerbaiyán otorga gran importancia al funcionamiento eficaz del Consejo. UN إن أذربيجان، بوصفها عضوا في مجلس حقوق الإنسان، تولي أهمية كبرى لمزاولة المجلس أعماله بكفاءة.
    Kazajstán otorga gran importancia al mantenimiento de la paz y la estabilidad al nivel regional y, al nivel mundial, concede gran atención a la ejecución de la iniciativa de establecer una zona libre de armas nucleares en Asia Central. UN وكازاخستان، تعلق أهمية كبرى على عملية الحفاظ على السلم والاستقرار الإقليمي، وعلى المستوى العالمي، تولي اهتماما كبيرا لتحقيق المبادرة الخاصة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    La delegación del Pakistán otorga gran importancia a la cuestión de la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas, en particular, el personal que trabaja en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٥٤ - ومضى يقــول إن وفد باكستان يولي اهتماما كبيرا لمسألة أمن الموظفين التابعين لﻷمم المتحدة، ولا سيما الموظفين العاملين في عمليات حفظ السلام.
    Austria está firmemente comprometida con el multilateralismo y otorga gran importancia a las instituciones multilaterales. UN والنمسا ملتزمة التزاما راسخا بالتعددية وتعلق أهمية كبيرة على المؤسسات المتعددة الأطراف.
    25. El Gobierno Chino otorga gran importancia a la protección de la diversidad biológica. UN 25 - وأضاف قائلا إن الحكومة الصينية علقت أهمية كبيرة على حماية التنوع البيولوجي.
    Huelga reiterar que el Japón otorga gran importancia al establecimiento de una paz y una estabilidad auténticas en todo el Oriente Medio. UN وليست هناك أية حاجة إلى تكرار التأكيد على أن اليابان تُعلق أهمية كبيرة على إقامة السلام والاستقرار الحقيقيين في كل أنحاء الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد