El grupo de trabajo también considerará las posibilidades de realzar las sinergias con otras convenciones. | UN | وسينظر الفريق العامل المخصص أيضاً في الخيارات المتاحة لتعزيز التآزر مع الاتفاقيات الأخرى. |
Cooperación con otras convenciones, organizaciones científicas y órganos de las Naciones Unidas. | UN | التعاون مع الاتفاقيات الأخرى والمنظمات العلمية والهيئات التابعة للأمم المتحدة. |
Relaciones con otras convenciones pertinentes y con los organismos, instituciones y organizaciones internacionales competentes | UN | العلاقة مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة |
otras convenciones de derechos humanos y convenciones conexas de las Naciones Unidas | UN | اتفاقيات أخرى متعلقة بحقوق الإنسان واتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة |
Sri Lanka también estudia la posibilidad de adherirse a la brevedad a otras convenciones sobre aspectos particulares del terrorismo. | UN | وتدرس سري لانكا أيضا إمكانية الانضمام حثيثا الى اتفاقيات أخرى متعلقة بجوانب محددة من اﻹرهاب. |
El OSACT aplaudió los esfuerzos hechos por la secretaría para estudiar posibles maneras de cooperar con las secretarías de otras convenciones a fin de intensificar la colaboración sobre las cuestiones de interés común. | UN | ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك. |
Colaboración con otras convenciones y con organismos internacionales | UN | التعاون مع الاتفاقيات الأخرى والهيئات الدولية |
De este modo, se crea sinergia en la lucha contra la desertificación abordando los problemas planteados en otras convenciones. | UN | وبذلك يتحقق التآزر في مكافحة التصحر عن طريق معالجة مواضيع الاتفاقيات الأخرى. |
Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes | UN | استعراض الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية |
Se menciona la adhesión de los países Partes a las otras convenciones sobre el medio ambiente. | UN | وتشير إلى انضمام البلدان الأطراف إلى الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالبيئة. |
EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A PROMOVER Y REFORZAR LAS RELACIONES CON otras convenciones PERTINENTES Y ORGANIZACIONES, INSTITUCIONES Y | UN | استعراض الأنشطة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، |
iv) los vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y el desarrollo; | UN | `4` الروابط وجوانب التآزر مع الاتفاقيات الأخرى في مجال البيئة والتنمية؛ |
Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes | UN | استعراض الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية |
Promoción y fortalecimiento de las relaciones con otras convenciones pertinentes | UN | تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة |
Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes | UN | استعراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة |
EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A PROMOVER Y FORTALECER LAS RELACIONES CON otras convenciones | UN | استعراض الأنشطة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات |
La Secretaría podría proporcionar al Comité un primer proyecto de procedimiento aprovechando en parte la experiencia adquirida con otras convenciones. | UN | ويمكن لﻷمانة أن تزود اللجنة بمشروع أولي لﻹجراءات يعتمد جزئيا على الخبرة المكتسبة من اتفاقيات أخرى. |
Se respondió que la fórmula actual reflejaba la utilizada en otras convenciones preparadas por la Comisión. | UN | وذكر ردا على ذلك أن الصياغة الراهنة هي الصياغة المستخدمة في اتفاقيات أخرى أعدتها اللجنة. |
Esta labor también tiene por objeto crear vínculos de cooperación con las secretarías de otras convenciones y consolidar las relaciones de la secretaría con las organizaciones no gubernamentales; y | UN | ويهدف هذا العمل أيضا إلى إقامة روابط تعاونية مع أمانات اتفاقيات أخرى وتعزيز علاقات الأمانة بالمنظمات غير الحكومية؛ |
Algunas delegaciones subrayaron además que la convención general, como instrumento jurídico que se ocuparía de todas las formas de terrorismo, debía ser flexible y compatible con otras convenciones contra el | UN | وشدد بعض الوفود كذلك على أنه ينبغي للاتفاقية الشاملة، بوصفها صكا قانونيا يعالج كافة أنواع الإرهاب، أن تكون مرنة ومتسقة مع سائر الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
Este proceso culminó en las directrices recientemente aprobadas sobre una mayor participación de la población local en la gestión de los humedales, cuyo examen podría ser provechoso para otras convenciones. | UN | وتمخضت هذه العملية عن المبادئ التوجيهية المعتمدة مؤخراً لزيادة مشاركة السكان المحليين في إدارة الأراضي الرطبة، والتي قد يكون من المفيد لاتفاقيات أخرى أن تنظر فيها. |
El artículo 311 rige la relación entre la Convención y otras convenciones y acuerdos internacionales. | UN | والمادة ٣١١ تنظم العلاقة بين الاتفاقية وغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية. |
11. Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes | UN | 11- استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات بالاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة |
Luego se propone una estrategia de lucha contra la desertificación que atienda a los problemas esenciales planteados en otras convenciones. | UN | ثم تقترح الورقة استراتيجية لمكافحة التصحر بأساليب تعالج المجالات الرئيسية للاتفاقيات الأخرى. |
En algunos casos, ello podría combinarse con la supervisión de otras convenciones. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن دمج ذلك مع إجراءات الإشراف المتعلقة باتفاقيات أخرى. |
Jamaica es parte en 12 de las principales convenciones internacionales de lucha contra el terrorismo y en otras convenciones. | UN | 5 - جامايكا طرف في الاتفاقيات الــ 12 الدولية الرئيسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وفي غيرها من الاتفاقيات. |
Aunque esto preocupa, es importante observar que el tiempo que han tardado otras convenciones en entrar en vigor ha sido variable. | UN | وبرغم أن هذا يشكل مصدراً للانشغال فمن الجدير بالذكر أن الاتفاقات الأخرى قد تطلبت فترات زمنية متباينة كي تدخل حيز النفاذ. |
36. Indonesia preguntó si el Afganistán tenía algún plan para ratificar otras convenciones básicas de derechos humanos. | UN | 36- واستفسرت إندونيسيا عما إذا كان لأفغانستان أي خطة للتصديق على اتفاقيات إضافية من الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان. |
Sudáfrica ha aplicado esta y otras convenciones de las Naciones Unidas como base de la asistencia judicial recíproca en la toma de declaraciones, la presentación de documentos y el examen de objetos y lugares. | UN | وقد طبَّقت جنوب أفريقيا اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو غيرها من اتفاقيات الأمم المتحدة كأساس لتبادل المساعدة القانونية في أخذ الأقوال وتوفير الوثائق وفحص الأشياء والمواقع. |