"otras convenciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتفاقيات الأخرى
        
    • اتفاقيات أخرى
        
    • سائر الاتفاقيات
        
    • لاتفاقيات أخرى
        
    • واﻻتفاقيات اﻷخرى
        
    • وغيرها من الاتفاقيات
        
    • بالاتفاقيات الأخرى
        
    • للاتفاقيات الأخرى
        
    • باتفاقيات أخرى
        
    • غيرها من الاتفاقيات
        
    • الاتفاقات الأخرى
        
    • اتفاقيات إضافية
        
    • باﻻتفاقيات
        
    • غيرها من اتفاقيات
        
    • على اﻻتفاقيات اﻷخرى
        
    El grupo de trabajo también considerará las posibilidades de realzar las sinergias con otras convenciones. UN وسينظر الفريق العامل المخصص أيضاً في الخيارات المتاحة لتعزيز التآزر مع الاتفاقيات الأخرى.
    Cooperación con otras convenciones, organizaciones científicas y órganos de las Naciones Unidas. UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى والمنظمات العلمية والهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    Relaciones con otras convenciones pertinentes y con los organismos, instituciones y organizaciones internacionales competentes UN العلاقة مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المختصة
    otras convenciones de derechos humanos y convenciones conexas de las Naciones Unidas UN اتفاقيات أخرى متعلقة بحقوق الإنسان واتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة
    Sri Lanka también estudia la posibilidad de adherirse a la brevedad a otras convenciones sobre aspectos particulares del terrorismo. UN وتدرس سري لانكا أيضا إمكانية الانضمام حثيثا الى اتفاقيات أخرى متعلقة بجوانب محددة من اﻹرهاب.
    El OSACT aplaudió los esfuerzos hechos por la secretaría para estudiar posibles maneras de cooperar con las secretarías de otras convenciones a fin de intensificar la colaboración sobre las cuestiones de interés común. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بجهود الأمانة الرامية إلى استكشاف السبل الممكنة للتعاون مع أمانات الاتفاقيات الأخرى بغية تعزيز التعاون في القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك.
    Colaboración con otras convenciones y con organismos internacionales UN التعاون مع الاتفاقيات الأخرى والهيئات الدولية
    De este modo, se crea sinergia en la lucha contra la desertificación abordando los problemas planteados en otras convenciones. UN وبذلك يتحقق التآزر في مكافحة التصحر عن طريق معالجة مواضيع الاتفاقيات الأخرى.
    Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes UN استعراض الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية
    Se menciona la adhesión de los países Partes a las otras convenciones sobre el medio ambiente. UN وتشير إلى انضمام البلدان الأطراف إلى الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالبيئة.
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A PROMOVER Y REFORZAR LAS RELACIONES CON otras convenciones PERTINENTES Y ORGANIZACIONES, INSTITUCIONES Y UN استعراض الأنشطة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة،
    iv) los vínculos y sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente y el desarrollo; UN `4` الروابط وجوانب التآزر مع الاتفاقيات الأخرى في مجال البيئة والتنمية؛
    Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes UN استعراض الأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية المعنية
    Promoción y fortalecimiento de las relaciones con otras convenciones pertinentes UN تشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة
    Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes UN استعراض الأنشطة المتعلقة بتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة
    EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A PROMOVER Y FORTALECER LAS RELACIONES CON otras convenciones UN استعراض الأنشطة لتشجيع وتعزيز العلاقات مع الاتفاقيات الأخرى ذات
    La Secretaría podría proporcionar al Comité un primer proyecto de procedimiento aprovechando en parte la experiencia adquirida con otras convenciones. UN ويمكن لﻷمانة أن تزود اللجنة بمشروع أولي لﻹجراءات يعتمد جزئيا على الخبرة المكتسبة من اتفاقيات أخرى.
    Se respondió que la fórmula actual reflejaba la utilizada en otras convenciones preparadas por la Comisión. UN وذكر ردا على ذلك أن الصياغة الراهنة هي الصياغة المستخدمة في اتفاقيات أخرى أعدتها اللجنة.
    Esta labor también tiene por objeto crear vínculos de cooperación con las secretarías de otras convenciones y consolidar las relaciones de la secretaría con las organizaciones no gubernamentales; y UN ويهدف هذا العمل أيضا إلى إقامة روابط تعاونية مع أمانات اتفاقيات أخرى وتعزيز علاقات الأمانة بالمنظمات غير الحكومية؛
    Algunas delegaciones subrayaron además que la convención general, como instrumento jurídico que se ocuparía de todas las formas de terrorismo, debía ser flexible y compatible con otras convenciones contra el UN وشدد بعض الوفود كذلك على أنه ينبغي للاتفاقية الشاملة، بوصفها صكا قانونيا يعالج كافة أنواع الإرهاب، أن تكون مرنة ومتسقة مع سائر الاتفاقيات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Este proceso culminó en las directrices recientemente aprobadas sobre una mayor participación de la población local en la gestión de los humedales, cuyo examen podría ser provechoso para otras convenciones. UN وتمخضت هذه العملية عن المبادئ التوجيهية المعتمدة مؤخراً لزيادة مشاركة السكان المحليين في إدارة الأراضي الرطبة، والتي قد يكون من المفيد لاتفاقيات أخرى أن تنظر فيها.
    El artículo 311 rige la relación entre la Convención y otras convenciones y acuerdos internacionales. UN والمادة ٣١١ تنظم العلاقة بين الاتفاقية وغيرها من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية.
    11. Examen de las actividades destinadas a promover y reforzar las relaciones con otras convenciones pertinentes y organizaciones, instituciones y organismos competentes UN 11- استعراض أنشطة تشجيع وتعزيز العلاقات بالاتفاقيات الأخرى ذات الصلة، ومع المنظمات والمؤسسات والوكالات الدولية ذات الصلة
    Luego se propone una estrategia de lucha contra la desertificación que atienda a los problemas esenciales planteados en otras convenciones. UN ثم تقترح الورقة استراتيجية لمكافحة التصحر بأساليب تعالج المجالات الرئيسية للاتفاقيات الأخرى.
    En algunos casos, ello podría combinarse con la supervisión de otras convenciones. UN وفي بعض الحالات، يمكن دمج ذلك مع إجراءات الإشراف المتعلقة باتفاقيات أخرى.
    Jamaica es parte en 12 de las principales convenciones internacionales de lucha contra el terrorismo y en otras convenciones. UN 5 - جامايكا طرف في الاتفاقيات الــ 12 الدولية الرئيسية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وفي غيرها من الاتفاقيات.
    Aunque esto preocupa, es importante observar que el tiempo que han tardado otras convenciones en entrar en vigor ha sido variable. UN وبرغم أن هذا يشكل مصدراً للانشغال فمن الجدير بالذكر أن الاتفاقات الأخرى قد تطلبت فترات زمنية متباينة كي تدخل حيز النفاذ.
    36. Indonesia preguntó si el Afganistán tenía algún plan para ratificar otras convenciones básicas de derechos humanos. UN 36- واستفسرت إندونيسيا عما إذا كان لأفغانستان أي خطة للتصديق على اتفاقيات إضافية من الاتفاقيات الأساسية لحقوق الإنسان.
    Sudáfrica ha aplicado esta y otras convenciones de las Naciones Unidas como base de la asistencia judicial recíproca en la toma de declaraciones, la presentación de documentos y el examen de objetos y lugares. UN وقد طبَّقت جنوب أفريقيا اتفاقيةَ الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو غيرها من اتفاقيات الأمم المتحدة كأساس لتبادل المساعدة القانونية في أخذ الأقوال وتوفير الوثائق وفحص الأشياء والمواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus