ويكيبيديا

    "otras medidas adoptadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير الأخرى المتخذة
        
    • الإجراءات الأخرى المتخذة
        
    • غيرها من التدابير المعتمدة
        
    • غيرها من التدابير المتخذة
        
    • تدابير أخرى اتخذت
        
    • الخطوات الأخرى المتخذة
        
    • تدابير أخرى متخذة
        
    • التدابير الأخرى التي اتخذت
        
    • التدابير الأخرى التي اتخذتها
        
    • التدابير التكميلية المتخذة
        
    • التدابير الأخرى المعتمدة
        
    • الإجراءات الأخرى التي اتخذت
        
    • إجراءات أخرى اتخذت
        
    • اﻹجراءات اﻷخرى التي تم اتخاذها
        
    • تدابير أخرى اتخذتها
        
    otras medidas adoptadas para erradicar la violencia contra la mujer UN التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة
    Sírvanse describir también las otras medidas adoptadas para difundir información sobre el Pacto, así como sobre la presentación de informes y su examen por el Comité de Derechos Humanos, en particular las observaciones finales de éste. UN ويُرجى أيضاً بيان التدابير الأخرى المتخذة من أجل نشر معلومات عن العهد، وكذلك عن تقديم التقارير والنظر فيها من قِبل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وخصوصاً الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة.
    otras medidas adoptadas para atender el derecho a la vivienda UN التدابير الأخرى المتخذة لإعمال الحق في السكن
    otras medidas adoptadas para aplicar la letra y el espíritu de la UN الإجراءات الأخرى المتخذة لتنفيذ نص وروح القرار 1373
    B. Medidas legislativas, políticas u otras medidas adoptadas especialmente para hacer efectivos los derechos enunciados en la Declaración UN باء- التدابير القانونية أو السياساتية أو غيرها من التدابير المعتمدة خصيصاً لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الإعلان
    El Comité recordó a todos los Estados partes con que dialogó que debían seguir teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración y el Programa de Acción de Durban al aplicar la Convención e incluir en su próximo informe periódico información sobre planes de acción nacionales u otras medidas adoptadas para ponerlos en práctica. UN وذكَّرت اللجنة كل دولة طرف أقامت معها حوارا بأن تواصل مراعاة الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل دوربان عند تنفيذ الاتفاقية، وأن تُدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل الوطنية أو غيرها من التدابير المتخذة من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    Infórmese asimismo sobre otras medidas adoptadas para prevenir la violencia doméstica. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لمنع العنف المنزلي.
    Solicitó información acerca de otras medidas adoptadas o previstas para aumentar la participación de la mujer en las esferas políticas y económicas. UN واستفسرت الأرجنتين عن التدابير الأخرى المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في المجالات السياسية والاقتصادية.
    otras medidas adoptadas para mejorar la condición socioeconómica de las mujeres del medio rural UN التدابير الأخرى المتخذة للنهوض بوضع المرأة الريفية الاجتماعي والاقتصادي
    otras medidas adoptadas para fortalecer el marco institucional incluyen un Grupo de Referencia más representativo y diversos grupos de tareas para ayudar de distintas formas en el proceso del PAN. UN ومن التدابير الأخرى المتخذة لتعزيز الإطار المؤسسي إنشاء فريق مرجعي أكثر تمثيلا وأفرقة عمل مختلفة تساهم في عملية إعداد برنامج العمل الوطني بوسائل شتى.
    2. otras medidas adoptadas para erradicar esa violencia; UN 2- التدابير الأخرى المتخذة لاستئصال هذا العنف؛
    otras medidas adoptadas son el aumento de la cooperación entre los Ministerios del Interior de las Entidades y la creación de una comisión encargada de examinar los casos de ciudadanía otorgada a extranjeros durante la guerra y después de ésta. UN وشملت التدابير الأخرى المتخذة تعزيز التعاون بين وزارتي الداخلية في الكيانين، وإنشاء لجنة لاستعراض الحالات التي منحت فيها الجنسية للأجانب في أثناء فترة الحرب وبعدها.
    otras medidas adoptadas/solicitadas UN الإجراءات الأخرى المتخذة أو المطلوب اتخاذها
    otras medidas adoptadas UN الإجراءات الأخرى المتخذة أو المطلوب اتخاذها
    B. Medidas legislativas, políticas u otras medidas adoptadas especialmente para hacer efectivos los derechos enunciados en la Declaración UN باء- التدابير القانونية أو السياساتية أو غيرها من التدابير المعتمدة خصيصاً لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الإعلان
    En el párrafo 1 del Artículo 1 se dispone que las sanciones u otras medidas adoptadas para mantener la paz y la seguridad internacionales deben ser " eficaces " y " de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " . UN تنص الفقرة 1 من المادة 1 على أن تكون الجزاءات أو غيرها من التدابير المتخذة لحفظ السلم والأمن الدوليين " فعالة " و " متمشية مع مبادئ العدل والقانون الدولي " .
    198. La información siguiente se refiere a otras medidas adoptadas para hacer efectivo el derecho a la vivienda. UN ١٩٨- وفيما يلي بعض المعلومات عن تدابير أخرى اتخذت لتنفيذ الحق في الاسكان.
    otras medidas adoptadas se han granjeado el apoyo internacional, como se evidencia en la reciente elección de Marruecos al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وقد حظيت الخطوات الأخرى المتخذة بدعم دولي، كما يتضح من انتخاب المغرب مؤخراً في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    21. Entre otras medidas adoptadas para garantizar la aplicación de los principios del derecho internacional humanitario se incluyen el establecimiento de un comité interinstitucional encargado de la aplicación del derecho internacional humanitario. UN 21- تشمل تدابير أخرى متخذة لضمان تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات تتولى مسؤولية تنفيذ القانون الإنساني الدولي.
    Todas las mujeres del país tienen acceso a otras medidas adoptadas en la esfera de la educación, la salud, el empleo y las actividades que generan ingresos. UN وتتاح التدابير الأخرى التي اتخذت في مجال التعليم والصحة والتوظيف والأنشطة المدرة للدخل لجميع النساء في البلد.
    266. Entre otras medidas adoptadas por el gobierno figuran las que se enumeran seguidamente. UN 266 - أما التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة فتشمل ما يلي:
    En efecto, en el epígrafe " otras medidas adoptadas/solicitadas " se mencionan otros tres casos en los que el Comité no había recomendado de manera específica ninguna indemnización y, por consiguiente, el Comité Ministerial no podía recomendar el pago de una indemnización en virtud de la Ley núm. 288/1996. UN ففي واقع الأمر، أشير في باب " التدابير التكميلية المتخذة أو المطلوبة " ، إلى ثلاث قضايا أخرى لم توص فيها اللجنة بصورة محددة بدفع أي تعويض، ولم يكن بمقدور اللجنة الوزارية بالتالي أن توصي بدفع تعويض بموجب القانون 288/1996.
    otras medidas adoptadas al margen de la política UN التدابير الأخرى المعتمدة غير تدابير السياسات العامة
    otras medidas adoptadas sobre los temas sustantivos UN دال - الإجراءات الأخرى التي اتخذت بشأن البنود الموضوعية
    IV. otras medidas adoptadas con arreglo a la resolución UN رابعا - إجراءات أخرى اتخذت عملا بالقرار
    otras medidas adoptadas en virtud de la resolución 1132 (1997) UN اﻹجراءات اﻷخرى التي تم اتخاذها عملا بالقرار ١١٣٢ )١٩٩٧(
    En el informe del Gobierno se indican otras medidas adoptadas para la protección y promoción de los derechos humanos: UN والتقرير الذي قدمته الحكومة يورد تدابير أخرى اتخذتها الحكومة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد