ويكيبيديا

    "otras organizaciones internacionales que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات الدولية الأخرى
        
    • منظمات دولية أخرى
        
    • المنظمات الأخرى التي
        
    • سائر المنظمات الدولية
        
    • بمنظمات دولية أخرى
        
    • المنظمات الدولية الذين
        
    • المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية
        
    • والمنظمات الدولية الأخرى التي
        
    Novedades ocurridas desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que pudieran ser de interés para la Convención UN التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية
    Novedades ocurridas desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que pudieran ser de interés para la Convención. UN التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية.
    :: Que continúe su diálogo con otras organizaciones internacionales que realizan trabajos sobre cuestiones de vulnerabilidad; UN :: مواصلة حوارها مع المنظمات الدولية الأخرى التي تتصدى لمسائل الضعف؛
    Hay numerosos documentos sobre el conflicto aprobados por otras organizaciones internacionales que se expresan en los mismos términos. UN وقد صيغ على نفس المنوال العديد من الوثائق المعتمدة من منظمات دولية أخرى بشأن النزاع.
    Hay numerosos documentos sobre el conflicto aprobados por otras organizaciones internacionales que se expresan en los mismos términos. UN وقد صيغ على نفس المنوال العديد من الوثائق المعتمدة من منظمات دولية أخرى بشأن النزاع.
    Se seguirá la labor de otras organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional para evitar duplicaciones e incongruencias. UN وسيتم رصد عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق.
    Se seguirá la labor de otras organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional y se coordinará con ellas para evitar duplicaciones e incongruencias. UN وسيتم رصد وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق.
    Se seguirá la labor de otras organizaciones internacionales que trabajan en el campo del derecho mercantil internacional y se coordinará con ellas para evitar duplicaciones e incongruencias. UN وسيتم رصد وتنسيق عمل المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي لتفادي الازدواجية وعدم الاتساق.
    El Equipo de Vigilancia también seguirá colaborando con otras organizaciones internacionales que se ocupan de la financiación del terrorismo con miras a formular recomendaciones al Comité sobre nuevas medidas posibles. a) Sistemas de envío de remesas alternativos UN وسيواصل فريق الرصد أيضا القيام بأنشطته مع المنظمات الدولية الأخرى التي تعني بمسألة تمويل الإرهاب، بغية تقديم توصيات إلى اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1267، لاتخاذ المزيد من التدابير الممكنة.
    Se instó a la UNCTAD a continuar su labor y su cooperación con otras organizaciones internacionales que participaban en la preparación de un marco jurídico uniforme. UN والأونكتاد مدعو إلى مواصلة عمله والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى المشاركة في إعداد إطار قانوني موحد.
    Se acogió con agrado la reforma, habida cuenta sobre todo de la importancia atribuida en ella a la mejora de la interacción y de la interfaz con otras organizaciones internacionales que actúan en la región. UN وجرى الترحيب بالإصلاح وخاصة بالنظر إلى تركيزه على التفاعل والتواصل مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في المنطقة.
    DOCUMENTO DE ANTECEDENTES SOBRE LAS NOVEDADES DESDE LA ÚLTIMA CONFERENCIA DE EXAMEN EN otras organizaciones internacionales que PODRÍAN UN وثيقة معلومات أساسية عن التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون
    La UNCTAD debería cooperar estrechamente con otras organizaciones internacionales que trabajaban en la esfera de la competencia, en particular la OCDE y la Red Internacional para la Competencia (RIC). UN وينبغي للأونكتاد أن يتعاون تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال المنافسة بما فيها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وشبكة المنافسة الدولية.
    Se debían determinar las sinergias con los programas de otras organizaciones internacionales que pudieran ayudar en las actividades de aplicación. UN وينبغي تحديد أوجه التضافر مع البرامج في المنظمات الدولية الأخرى التي يمكن أن تكون ذات عون في أنشطة التنفيذ.
    Los países nórdicos agradecen los esfuerzos de la Comisión para mantener una estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales que trabajan en el sector del derecho mercantil internacional. UN وأعرب عن تقدير بلدان الشمال الأوروبي للجهود التي تبذلها اللجنة لمواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى العاملة في ميدان القانون التجاري الدولي.
    A este respecto tal vez deseen celebrar consultas y coordinar su labor con otras organizaciones internacionales que desarrollen actividades análogas. UN وقد ترغب اﻷمم المتحدة، عند الاضطلاع بهذا النشاط، في التشاور وتنسيق جهودها مع منظمات دولية أخرى تقوم بعمل مماثل.
    Nairobi también es sede de otras organizaciones internacionales que utilizan los servicios de interpretación de las Naciones Unidas a título reembolsable. UN وتستضيف نيروبي أيضا منظمات دولية أخرى تستعين بمترجمي الأمم المتحدة الشفويين على أساس رد التكاليف.
    Hay numerosos documentos sobre el conflicto aprobados por otras organizaciones internacionales que se expresan en los mismos términos. UN وصيغـت وثائق عديدة اعتمدتها منظمات دولية أخرى بشأن هذا النـزاع على نفس المنوال.
    Sin embargo, debe fortalecer su papel como organismo de coordinación en el sistema de las Naciones Unidas, en el campo del desarrollo industrial, y consolidar su cooperación con otras organizaciones internacionales que trabajan en las esferas de eliminación de la pobreza, protección del medio ambiente, y transferencia de tecnología, mediante proyectos para crear empleo y promover la competitividad. UN ولكن يتعين عليها أن تعزز دورها كوكالة تنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال التنمية الصناعية وأن تعزز تعاونها مع المنظمات الأخرى التي تعمل في مجالات القضاء على الفقر وحماية البيئة ونقل التكنولوجيا من خلال مشاريع تهدف إلى إيجاد الوظائف وتعزيز المنافسة.
    También ha colaborado activamente con otras organizaciones internacionales que se ocupan de distintos aspectos de estas cuestiones. UN كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا.
    Mencionó una amplia bibliografía que apoyaba las conclusiones de los directores de los servicios médicos y dijo, por último, que sería más apropiado realizar comparaciones con otras organizaciones internacionales que con administraciones públicas nacionales. UN وأشارت إلى الدراسات الكثيرة التي تدعم النتائج التي توصل إليها مـدراء الشؤون الطبية، وذكـرت في الختام أن المقارنة بمنظمات دولية أخرى أنسب من المقارنة بالخدمات المدنية الوطنية.
    El coloquio se dividió en dos partes: en la primera intervinieron funcionarios y consultores de las Naciones Unidas y en la segunda, representantes de otras organizaciones internacionales que también habían prestado asistencia en las elecciones de Camboya. UN وقسمت الندوة إلى شقين، جمع فيهما الشق اﻷول موظفي اﻷمم المتحدة وخبراءها الاستشاريين وجمع الشق الثاني ممثلي المنظمات الدولية الذين ساعدوا أيضا في إجراء انتخابات كمبوديا.
    El Programa ha establecido asimismo un sistema de alcance mundial para intercambiar datos con otras organizaciones internacionales que luchan contra el delito internacional. UN وأنشأ البرنامج كذلك نظاما عالميا لتبادل البيانات مع المنظمات الدولية اﻷخرى المعنية بمكافحة الجريمة الدولية.
    Número de organizaciones no gubernamentales, establecimientos de enseñanza, gobiernos y otras organizaciones internacionales que solicitan material de vídeo del programa con fines educacionales UN ● المنظمات غير الحكومية والمدارس والجهات الحكومية والمنظمات الدولية الأخرى التي تطلب المواد البصرية التي يعدها البرنامج للأغراض التثقيفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد