ويكيبيديا

    "otras tres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثلاث الأخرى
        
    • الثﻻثة اﻷخرى
        
    • الثلاث المتبقية
        
    • الثلاثة الآخرين
        
    • ثلاثة آخرون
        
    • ثلاثة آخرين
        
    • الثلاث الباقية
        
    • ثلاثة أشخاص آخرين
        
    • الثلاث الأخريات
        
    • الثلاثة الآخرون
        
    • الثلاثة المتبقية
        
    • التركيز الثلاثة الأخرى
        
    • ثﻻثة وفود أخرى
        
    • ثلاث أخرى
        
    • لثلاثة
        
    Se trabaja intensamente en la preparación de un documento similar en las otras tres provincias y en el plano federal. UN وتبذل الجهود لاعتماد مرفق مماثل في المقاطعات الثلاث الأخرى وعلى الصعيد الاتحادي.
    Ahora se analiza la posibilidad de incorporar un anexo del mismo tipo en las otras tres provincias y en el plano federal. UN وتبذل الجهود لاعتماد هذا المرفق في المقاطعات الثلاث الأخرى وعلى الصعيد الاتحادي كذلك.
    La evaluación complementa las otras tres funciones de supervisión (auditoría, inspección e investigación), centrándose en cuestiones más generales, como la pertinencia, la eficacia y los efectos de los programas de la Secretaría. UN وتكمل عملية التقييم مهام الرقابة الثلاث الأخرى المتمثلة في مراجعة الحسابات، وعمليات التفتيش والتحقيق بالتركيز على المسائل الأوسع نطاقا من قبيل أهمية برامج الأمانة العامة وفعاليتها وأثرها.
    El Tribunal ha aplicado dos recomendaciones y está en vías de aplicar las otras tres. UN وقد نفذت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة توصيتين، أما التوصيات الثلاث المتبقية فهي قيد التنفيذ.
    Y las otras tres personas, ¿oyeron algo? Open Subtitles والأشخاص الثلاثة الآخرين هل سمعوا شيئاً؟
    En las otras tres reuniones plenarias temáticas en las que el jefe de delegación no pronuncie una declaración, se reservarán dos asientos para cada delegación. UN وفي الجلسات المواضيعية الثلاث الأخرى حيث لن يتحدث رئيس الوفد، سيحجز كرسيان لكل وفد.
    En términos porcentuales hay más mujeres que hombres en la categoría de Familia, mientras que las cifras totales correspondientes a las otras tres categorías parecen indicar una participación relativamente equilibrada de ambos sexos. UN ويزيد عدد النساء نسبيا عن عدد الرجال في فئة الأسرة، في حين أن الأرقام الكلية للفئات الثلاث الأخرى تشير على ما يبدو إلى مزيج متوازن نسبيا من الجنسين.
    El documento también está prefigurando los resultados de las deliberaciones sustantivas sobre las otras tres cuestiones fundamentales. UN كما أن الورقة تنبئ بنتائج المناقشات المضمونية حول المسائل الأساسية الثلاث الأخرى.
    Si tiene éxito, el proyecto se ampliará a las otras tres comunidades económicas regionales. I. Mecanismo de examen entre los propios países africanos UN وفي حالة نجاح المشروع سيوسع نطاق تطبيقه ليشمل الجماعات الاقتصادية الإقليمية الثلاث الأخرى.
    Sus preocupaciones se limitan a avanzar en un único tema en la Conferencia de Desarme, con un menosprecio total por las otras tres cuestiones básicas del programa de la Conferencia. UN إن شواغلها تقتصر على إحراز تقدم يتعلق بمسألة واحدة في مؤتمر نزع السلاح، مع التجاهل التام للمسائل الرئيسية الثلاث الأخرى المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    La Comisión confía en que el Secretario General llene las otras tres plazas vacantes con rapidez. UN وتثق اللجنة في أن الأمين العام سيقوم بملء الوظائف الشاغرة الثلاث الأخرى سريعا.
    74. La fuente alega que, aunque el proceso de ratificación de la Convención está en marcha, las otras tres recomendaciones aún no se han aplicado. UN 74- ويزعم المصدر بأنه على الرغم من أن هناك عملية جارية للتصديق على الاتفاقية، فإن التوصيات الثلاث الأخرى لم تنفذ بعد.
    No se pudieron realizar las otras tres sesiones de capacitación debido a la falta de participantes a las horas previstas UN ولم تنظم الدورات التدريبية الثلاث المتبقية نظراً لعدم اكتمال النصاب القانوني لعدد المشاركين في المواعيد المحددة
    Entonces, desesperado por mantener esa imagen y con la prisa, buscó a la primera persona que vió parecida a las otras tres, correcto? Open Subtitles اذن كان يائسا للأحتفاظ بهذه الصورة و على عجل كان يتطلع لأول شخص يراه و الذي يبدو مثل الثلاثة الآخرين
    En Nour fueron ejecutadas en la horca otras tres personas, cuyos nombres se desconocen, acusadas de asesinato, tortura, secuestro, fraude y homicidio no premeditado. UN وشنق ثلاثة آخرون لم تعلن أسماؤهم في نور بتهمة القتل والتعذيب والاختطاف والغش والقتل الخطأ.
    Cinco personas habían sido detenidas y puestas a disposición del Ministerio de Seguridad Nacional, y otras tres habían sido entregadas a la Unidad de Investigación de Delitos Graves de la Fiscalía General. UN وتم القبض على خمسة أشخاص ومن ثم تسليمهم إلى وزارة الأمن الوطني إضافة إلى ثلاثة آخرين سُلّموا إلى وحدة التحقيقات التابعة لمكتب المدّعي العام المعنية بالجرائم الخطيرة.
    En las otras tres causas, están siendo juzgados 22 acusados. UN وتجرى حاليا محاكمة 22 متهما آخرين في الدعاوى الثلاث الباقية.
    Sin embargo, otras tres personas incluidas en el programa no solicitaron ninguna ayuda al proyecto. UN بيد أن ثلاثة أشخاص آخرين يشملهم البرنامج لم يطلبوا أي دعم من المشروع.
    Las otras tres mujeres, incluida la mayor, también fueron violadas en este incidente. UN وخلال هذا الحادث، اغتصبت النساء الثلاث الأخريات أيضا، بمن فيهن المسنة.
    Se desconoce su paradero y el de las otras tres personas detenidas al mismo tiempo. UN ولا تُعرف الأماكن التي يحتجز فيها حالياً هو والأشخاص الثلاثة الآخرون الذين ألقي القبض عليهم في وقت واحد.
    Los trabajos siguen en marcha en las otras tres bases de operaciones al oeste de la berma. UN ويجري العمل على قدم وساق في مواقع الأفرقة الثلاثة المتبقية غرب الجدار الرملي.
    La ONUDI carece de los recursos que le permitirían actuar como catalizador e iniciador y, por el contrario, los organismos más grandes la deben ver como organismo que puede contribuir a los esfuerzos de reconstrucción después de las crisis en las otras tres esferas prioritarias, tratándose de esferas en las que posee reconocido liderazgo. UN فاليونيدو تفتقر إلى الموارد اللازمة لكي تعمل كعنصر حفاز ورائد، ويجب النظر إليها بدلا من ذلك كوكالة يمكن أن تساهم في جهود إعادة البناء في فترة ما بعد الأزمات، التي تبذلها وكالات أكبر تعمل في مجالات التركيز الثلاثة الأخرى التي تقوم فيها اليونيدو بدور قيادي معترف به.
    189. El 18 de mayo de 1988, RO Marsonia concluyó un subcontrato con otras tres empresas del grupo SOUR, que habían de realizar el trabajo efectivo correspondiente al Contrato Nº 1/88. UN 189- وفي 18 أيار/مايو 1988، أبرمت شركة رو مرسونيا عقداً من الباطن مع شركات ثلاث أخرى داخل مجموعة SOUR، كان على الشركات بموجبه أن تنجز الأشغال الفعلية بموجب العقد رقم 1/88.
    Nuestra garganta profunda no puede estar ahí fuera filtrando secretos otras tres semanas. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لذلك الجاسوس بتسريب الأسرار لثلاثة أسابيع أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد