ويكيبيديا

    "otro acto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمل آخر
        
    • أعمال أخرى
        
    • فعل آخر
        
    • إجراء آخر
        
    • آخر من اﻷعمال
        
    • أفعال أخرى
        
    • حدث آخر
        
    • سلوك آخر
        
    • بفعل آخر
        
    De modo análogo, también se deberían excluir los actos unilaterales cuyo efecto normativo deriva de la ejecución o existencia de algún otro acto o tratado. UN كما ينبغي أن تستبعد الأعمال الانفرادية التي ينشأ أثرها الشارع من قيام عمل آخر أو معاهدة أخرى أو الوفاء بهما.
    Cualquier otro acto no sancionado más severamente que tienda a la consecución de fines Terroristas. UN أي عمل آخر ذي غايات إرهابية لم تحدد له عقوبات أشد.
    El artículo 21 estipula la prohibición de ahogar o abandonar a los niños pequeños y de cualquier otro acto que les cause perjuicios graves, así como el infanticidio. UN وتنص المادة 21 على خطر إغراق الرضع أو التخلي عنهم أو أية أعمال أخرى تصيب الرضع ببالغ الضرر أو تتسبب في قتلهم.
    :: Cualquier otro acto no sancionado más severamente que tienda a la consecución de fines terroristas. UN :: ارتكاب أي أعمال أخرى لأغراض إرهابية لم تصدر بشأنها عقوبة أغلظ.
    En relación con sus efectos, estamos ante actos que pueden ser convencionales, si está en relación con un tratado o una norma preexistente o si depende de la existencia de otro acto, o ante un acto unilateral, si el mismo tiene existencia propia, es decir, si puede producir efectos por sí mismo. UN وفيما يتعلق بآثار هذه اﻹعلانات، نكون بصدد أفعال يمكن أن تكون تعاهدية إذا كانت تتصل بمعاهدة أو قاعدة موجودة سابقا أو إذا كانت تستند إلى وجود فعل آخر أو فعل انفرادي، إذا كان هذا الفعل قائما بذاته، أي إن كان قادرا على التأثير بذاته.
    Del mismo modo, es detectable la eliminación, el daño u otro acto hostil contra un objeto situado en el espacio ultraterrestre. UN وكذلك فإن تدمير جسم موجود في الفضاء أو إلحاق الضرر به أو القيام بأي إجراء آخر عدائي تجاهه هو أمر يمكن اكتشافه.
    Convencido de que las ciudades amenazadas y sus zonas circundantes deberían ser consideradas zonas seguras, libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil que ponga en peligro el bienestar y la seguridad de sus habitantes, UN واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    Dicha Ley prohíbe también delitos como el ahogamiento y el infanticidio, el abandono y cualquier otro acto que provoque daño grave a los lactantes. UN كما يحظر إغراق الأطفال الرُضّع وقتلهم، والتخلي عن الرُضّع وأي أفعال أخرى تسبب لهم ضرراً جسيماً.
    :: Cualquier otro acto no sancionado más severamente que tienda a la consecución de fines Terroristas. UN :: أي عمل آخر لا يعاقب عليه بشدة كبيرة ولكنه يؤدي إلى تحقيق غايات إرهابية.
    Este acto y cualquier otro acto que aumente el abismo y las distancias entre naciones son malignos. UN هذا العمل وأي عمل آخر مثله يزيد الشقة والتباعد بين الدول عمل شرير.
    La tortura física se define como un daño o lesión corporal, dolor físico u otro acto conexo, con excepción de la amputación de miembros. UN ويعرف التعذيب الجسدي بأنه أي أذى أو ضرر أو ألم جسدي، أو أي عمل آخر يتصل بذلك، ما عدا بتر أحد الأطراف.
    5. Condena todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que ponga en peligro su seguridad personal; UN ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    5. Condena todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que ponga en peligro su seguridad personal; UN ٥ - تدين جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في الصراعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    La Asamblea General condenó además, todos los actos de explotación de menores refugiados no acompañados, incluida su utilización como soldados o escudos humanos en conflictos armados y su reclutamiento forzado para fuerzas militares, así como cualquier otro acto que pusiera en peligro su seguridad personal. UN ٣ - وإضافة إلى ذلك، أدانت الجمعية العامة جميع أعمال استغلال اللاجئين القُصر غير المصحوبين، بما في ذلك استخدامهم كجنود أو دروع بشرية في النزاعات المسلحة وتجنيدهم قسرا في القوات العسكرية، وأية أعمال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر.
    La promesa, la renuncia, el reconocimiento, la protesta o cualquier otro acto es formulado mediante una manifestación de voluntad con la intención de producir efectos jurídicos y son esos efectos los que varían. UN فالوعد أو التنازل أو الاعتراف أو الاحتجاج أو أي فعل آخر ينشأ بالتعبير عن الإرادة وبهدف إحداث آثار قانونية، وإن هذه الآثار هي التي تتنوع.
    36. Cualquier otro acto por el que se pueda conceder la extradición de conformidad con las leyes de ambas partes contratantes. UN 36 - أي فعل آخر يمكن بشأنه السماح بتسليم المجرمين وفقا للقوانين المعمول بها لدى الطرفين المتعاهدين.
    Cuando el daño es causado totalmente por la negligencia u otro acto ilícito de un gobierno o autoridad responsable del mantenimiento de las luces u otras ayudas a la navegación, el propietario queda exonerado de responsabilidad. UN وعلى هذا فإن المالك يُخلى من المسؤولية إن كان الضرر ناجماً كله عن إهمال أو فعل آخر غير مشروع ارتكبته أية حكومة أو أية سلطات مسؤولة عن الحفاظ على الأنوار أو غيرها من الوسائل المساعدة على الملاحة.
    b) si ha intervenido en ese proceso o ha realizado cualquier otro acto en relación con el fondo. UN (ب) أو تدخلت في تلك الدعوى أو اتخذت أي إجراء آخر في ما يتصل بموضوعها.
    Convencido de que las ciudades amenazadas y sus zonas circundantes deberían ser consideradas zonas seguras, libres de ataques armados y de cualquier otro acto hostil que ponga en peligro el bienestar y la seguridad de sus habitantes, UN واقتناعا منه بأن المدن المهددة وضواحيها، ينبغي معاملتها بوصفها مناطق آمنة، لا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية التي تهدد راحة سكانها وسلامتهم،
    4. Condena los actos de explotación de menores refugiados no acompañados como escudos humanos y su conscripción en actividades de insurgencia militar, así como cualquier otro acto que ponga en peligro su seguridad personal; UN ٤ " - تدين اﻷفعال المتمثلة في استغلال اللاجئين اﻷحداث الذين لا يرافقهم أحد كدروع بشرية وتجنيدهم في الفتن العسكرية، وأية أفعال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    En otro acto copatrocinado por el Departamento y la Oficina del Alto Comisionado se presentaron tres mensajeros de la paz: Luciano Pavarotti, Michael Douglas y Anna Cataldi. UN ونظم حدث آخر برعاية اﻹدارة والمفوضية أبرز إسهام ثلاثة رسل سلام هم: لوشيانو بافاروتي، ومايكل دوجلاس، وآنا كاتالدي.
    Un destinatario acepta una oferta mediante una declaración u otro acto que indique asentimiento. UN 3- يقبل الموجب لـه الإيجاب ببيان أو أي سلوك آخر من جانبه يدلّ على الموافقة.
    Más bien, presuponía para su eficacia la realización de otro acto por otro sujeto de derecho internacional. UN بل إن فعاليته تفترض مسبقا القيام بفعل آخر من قبل شخص آخر من أشخاص القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد