No obstante, hubo otro conjunto de reformas constitucionales aprobado por una Asamblea que luego no fue ratificado por su sucesora. | UN | بيد أن هناك مجموعة أخرى من اﻹصلاحات الدستورية وافقت عليها جمعية ولكن رفضت تصديقها الجمعية التي خلفتها. |
Así pues, otro conjunto de programas del Gobierno Federal tiene por objeto ocuparse de la reforma de las relaciones laborales en el Brasil. | UN | ولذلك، هناك مجموعة أخرى من برامج الحكومة الاتحادية تستهدف الحاجة إلى إصلاح علاقات العمل في البرازيل. |
:: otro conjunto de medidas de reforma en materia de recursos humanos promueve la formulación y supervisión centralizada de políticas. | UN | :: وتعمل مجموعة أخرى من تدابير الإصلاح في مجال الموارد البشرية، على وضع سياسة مركزية وعلى الرصد المركزي. |
En el presente informe se examina otro conjunto de dificultades relacionadas con la financiación del comercio y las inversiones. | UN | ويتناول هذا التقرير بالبحث مجموعة أخرى من القيود المتصلة بتمويل الاستثمار وتمويل التجارة. |
El 5 de mayo de 1995, cuando esa investigación estaba a punto de terminar, el OIEA recibió otro conjunto de tres documentos. | UN | وفي ٥ أيار/مايو ١٩٩٥، حينما أوشك هذا التحقيق ان يكتمل، تلقت الوكالة مجموعة إضافية من ثلاث وثائق. |
otro conjunto de indicadores se podrían utilizar para evaluar el nivel de capacidad en términos de rendimiento de la capacidad humana y de las instituciones. | UN | ويمكن استخدام مجموعة أخرى من المؤشرات لتقييم مستوى القدرات من حيث أداء القدرات البشرية والمؤسسات. |
34. Las Partes que prestan asistencia bilateral con arreglo al artículo 16 del Convenio constituyen otro conjunto de posibles entidades asociadas. | UN | 34 - والأطراف التي تقدم المساعدة الثنائية وفقاً للمادة 16 من الاتفاقية تشكل مجموعة أخرى من الشركاء المحتملين. |
37. otro conjunto de argumentos hace de la eficiencia microeconómica un motivo de defensa de la igualdad entre los géneros. | UN | 37 - وثمة مجموعة أخرى من الحجج التي تؤيد قضية الكفاءة الاقتصادية البالغة الصغر بالنسبة لمساواة الجنسين. |
Pero en el zoológico, habían perdido la mayor parte de esa diversidad y habían adquirido algún otro conjunto de microbios. | TED | لكن في حديقة الحيوان، خسروا معظم هذا التنوع وحصلوا على مجموعة أخرى من الميكروبات. |
Debido a que en 2001 la ONU acordó otro conjunto de metas, los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | TED | لأنه بالعودة لعام 2001، وافقت الولايات المتحدة على مجموعة أخرى من الأهداف، وهي الأهداف الإنمائية للألفية. |
Esos azúcares simples luego pasan a los respiradores, otro conjunto de microbios que toman estos azúcares simples y los queman como combustible. | TED | تتحرك هذه السكريات البسيطة بعد ذلك إلى المتنفسات، مجموعة أخرى من الميكروبات التي تنتزع هذه السكريات البسيطة وتحرقها كوقود. |
C. otro conjunto de reglas a medida | UN | جيم - مجموعة أخرى من القواعد لها أغراض محددة |
El 26 de septiembre de 1995, copresidió otra reunión de dirigentes bosnios, celebrada en Nueva York, en la cual se convino en otro conjunto de principios. | UN | وفي ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، شارك في رئاسة اجتماع آخر عقد في نيويورك للزعماء البوسنيين وتم الاتفاق فيه على مجموعة أخرى من المبادئ. |
otro conjunto de resultados podría evaluarse analizando la situación económica y comercial de los países en desarrollo, a fin de evaluar la posible vinculación entre la liberalización del comercio y el crecimiento de sus economías y su participación en el comercio internacional. | UN | كما يمكن تقييم مجموعة أخرى من النتائج عن طريق تحليل اﻷوضاع الاقتصادية والتجارية للبلدان النامية، بغية تقدير الصلة بين تحرير التجارة ونمو اقتصادات هذه البلدان ونصيبها في التجارة الدولية. |
El Gobierno estableció un comité encargado de examinar esas reservas y dicho comité resolvió que debía retirarse la reserva al artículo 2 porque su existencia no se justificaba con arreglo a la ley cherámica ni a ningún otro conjunto de principios jurídicos. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة للنظر في هذه التحفظات وقررت اللجنة سحب التحفظات عن المادة 2 لأنه لا مبرر لها في إطار الشريعة ولا في إطار أي مجموعة أخرى من المبادئ القانونية. |
otro conjunto de medidas tiene por objeto ampliar la funcionalidad de los sistemas básicos para que puedan servir como instrumentos de la Secretaría a nivel mundial. | UN | 23 - وترمي مجموعة أخرى من التدابير إلى توسيع تشغيل النظم الأساسية لتصبح أدوات للأمانة العامة بإطارها العالمي. |
Se elaboró además otro conjunto de índices, denominados índices de desarrollo de las TIC, que abarca a casi el doble de países. | UN | وضعت مجموعة أخرى من المؤشرات، وهي المؤشرات الخاصة بقياس مدى تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، شملت تقريبا ضعف عدد البلدان التي شملتها مؤشرات قياس مدى تطور التكنولوجيا. |
Durante la primera parte de la 17ª serie, el Grupo examinó otro conjunto de reclamaciones concurrentes relativas a pérdidas mercantiles; los hechos respectivos se describen a continuación. | UN | واستعرض الفريق مجموعة أخرى من المطالبات المتنافسة المتعلقة بالخسائر التجارية أثناء استعراضه للجزء الأول من الدفعة السابعة عشرة التي ترد وقائعها أدناه. |
otro conjunto de referencias guarda relación con la satisfacción de los ciudadanos con los servicios prestados, que puede medirse, por ejemplo, mediante encuestas. | UN | وهناك مجموعة أخرى من المعايير تتصل برضاء المواطنين عن الخدمات التي تقدم لهم، وهو ما يمكن قياسه من خلال الدراسات الاستقصائية، على سبيل المثال. |
5. otro conjunto de medidas para la aplicación de la Convención tiene que ver con la educación y la información. | UN | 5 - وثمة مجموعة أخرى من التدابير لتنفيذ الاتفاقية وتتناول التثقيف والمعلومات. |
otro conjunto de actividades de gestión de la información se relaciona con los centros regionales del Convenio de Basilea. | UN | 14 - هناك مجموعة إضافية من أنشطة إدارة المعلومات تتعلق بالمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل. |