Este es otro motivo por el que sin demora debe dirigirse el tráfico hacia el nuevo puente de Maslenica. | UN | وهذا سبب آخر يدعو إلى ضرورة إعادة تحويل المرور دون تأخير عبر جسر ماسلينيكا العائم الجديد. |
Ése es otro motivo por el cual hay pocos enjuiciamientos por ese delito. | UN | وهذا سبب آخر لقلة عدد الدعاوى التي تقام في هذا الشأن. |
otro motivo de preocupación es la imagen inexacta que las cuotas de participación equitativa en la financiación dan del desempeño municipal. | UN | وثمة سبب آخر للقلق هو عدم دقة الصورة التي تقدم عن أداء البلديات بشأن حصص التقاسم المنصف للتمويل. |
v) Por cualquier otro motivo que se haya estipulado en la carta de nombramiento; | UN | `5 ' لأي أسباب أخرى على نحو ما يتحدد في كتاب التعيين |
c) Haya pruebas que demuestren cualquier otro motivo reconocido por la ley. | UN | `3 ' تبين من الأدلة أي أساس آخر يقره القانون. |
Tiene algún modo de enterarse. Lo cual es otro motivo para hacerlo. | Open Subtitles | لديه عدّة طرق لمعرفة ذلك، وذلك سبب آخر للقيام به |
Debe haber otro motivo para que su papichulo mantenga un perfil bajo. | Open Subtitles | لربّما يكون هُناك سبب آخر لتواري حبيبها الثريّ عن الأنظار. |
Si hay otro motivo por el que haya cortado lazos con todo su equipo de seguridad, me gustaría escucharlo. | Open Subtitles | إذا كان هناك سبب آخر له قطع العلاقات مع فريقه الأمني برمته، وأود أن نسمع ذلك. |
Se debe tener más en cuenta esa dimensión, tanto en beneficio del progreso económico y social como por cualquier otro motivo. | UN | ولابد من مراعاة هذا البعد بشكل أكبر. فهذا يخدم مصالح التقدم الاقتصادي والاجتماعي بقدر ما يخدم أي سبب آخر أضيق. |
otro motivo de preocupación es la política del Gobierno israelí relativa a la clausura de la ciudad de Al-Quds y la Faja de Gaza por razones de seguridad. | UN | وثمة سبب آخر يدعو الى القلق هو سياسة الحكومة الاسرائيلية، فيما يتعلق بإغلاق مدينة القدس وقطاع غزة ﻷسباب أمنية. |
El problema que enfrentamos es que no advertimos que nuestro vecino escuchaba nuestra voz, lo cual fue otro motivo para no apresurarnos. | UN | والمشكلة التي نواجهها هي أن جارنا لا يستمع الى صوتنا، وهذا سبب آخر لعدم الاستعجال في الرد. |
Lavcevic no es insolvente y Granit no ha expuesto ningún otro motivo del impago. | UN | وشركة لافسيفيتش ليست معسرة ولم تقدم الشركة الدليل على وجود أي أسباب أخرى تفسر عدم تسديد المبالغ المستحقة للشركة. |
Granit tampoco ha expuesto ningún otro motivo del impago. | UN | ولم تقدم الشركة أيضا الدليل على أي أسباب أخرى تفسر عدم تسديد المبالغ المستحقة للشركة. |
Los tribunales siempre han interpretado que esa disposición sobre igualdad prohíbe la discriminación por razones de sexo o edad, o por cualquier otro motivo. | UN | وفسرت المحاكم بانتظام الحكم المتعلق بالمساواة على أنه يحظر التمييز على أساس نوع الجنس أو السن أو أي أساس آخر. |
otro motivo de preocupación era la resistencia de algunas empresas multinacionales a poner fin a la distribución gratuita de sucedáneos de la leche materna. | UN | واعتبرت مقاومة بعض الشركات المتعددة الجنسية لوقف التوزيع المجاني لبدائل لبن اﻷم مصدرا آخر للقلق. |
Pasando a un asunto completamente diferente, otro motivo por el cual no estamos dispuestos a entregar al Dr. Karadžić y al General Mladić es que consideramos que su enjuiciamiento sería un abuso de procedimiento judicial. | UN | وننتقل إلى مسألة مختلفة تماما، وهي أن لدينا سببا آخر يجعلنا غير مستعدين لتسليم الدكتور كراديتش والجنرال ملاديتش، وهو أننا نرى أن محاكمة هذين الرجلين ستكون إساءة استخدام لﻹجراءات القضائية. |
otro motivo era el conocimiento por el Grupo del alto costo de la traducción de los documentos oficiales de su idioma original a cada uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | أما المسألة الأخرى فهي وعي الفريق بارتفاع تكاليف ترجمة الوثائق الرسمية من لغاتها الأصلية إلى كل لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Las minas terrestres antipersonal son otro motivo de grave preocupación para la comunidad internacional. | UN | والألغام المضادة للأفراد هي مصدر آخر من مصادر القلق الحاد للمجتمع الدولي. |
Solo me estoy asegurando de que no haya otro motivo posible. | Open Subtitles | أنا أريد فقط أن أتأكد من أنه لا يوجد أي دافع آخر |
El aumento de las redes transnacionales de la delincuencia, las drogas, el blanqueo de dinero y el terrorismo es otro motivo de grave preocupación para nosotros. | UN | ومما يثير قلقنا البالغ أيضا الزيادة في الشبكات عبر الوطنيـــة للجريمـــة والمخدرات وغسل الأموال والإرهاب. |
otro motivo de preocupación es la transferencia de tecnología ambiental racional a los países en desarrollo. | UN | وثمة مجال آخر مثير للقلق هو مجال نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا الى البلدان النامية. |
otro motivo de preocupación es la falta de un mecanismo de financiación claro para la coordinación por grupos temáticos. | UN | 78- وثمة مسألة أخرى تدعو للقلق، هي انعدام آلية تمويل محددة الملامح تقوم بالتنسيق بين المجموعات. |
159. otro motivo de preocupación lo constituye el trato discriminatorio que padecen los croatas en lo que respecta a atenciones médicas y alimentación. | UN | ٩٥١ ـ وهناك مجال آخر يثير القلق هو المعاملة التمييزية ضد الكروات فيما يتعلق بتوفير الرعاية الطبية. |
Ninguno de esos casos estaba relacionado con discriminación por motivos de género o por ningún otro motivo. | UN | ولم يتعلق أي من هذه الحالات بالتمييز على أساس نوع الجنس أو التمييز على أي أسس أخرى. |
otro motivo por el que trabajo como voluntario es porque tengo un sentido amplio del concepto de hogar y de familia. | UN | والسبب الآخر للعمل متطوعاً هو لأنّ لديّ مفهوماً موسَّعاً للمنزل والأسرة. |
otro motivo de preocupación es que, según parece, no se separa a los acusados de los condenados ni a los juveniles de los adultos. | UN | وهناك مسألة أخرى تثير القلق هي عدم الفصل على ما يبدو بين اﻷشخاص المتهمين واﻷشخاص المدانين، وكذلك بين اﻷحداث والبالغين. |