otro problema era la contratación de más funcionarios, especialmente en vista de los requisitos muy concretos para cumplir esa tarea. | UN | وقال إن ثمة مشكلة أخرى تتمثل في الاستعانة بموظفين إضافيين، لا سيما بالنظر إلى المتطلبات الوظيفية المحددة. |
otro problema es la actitud básica de una sociedad ante la violencia contra las mujeres. | UN | وأشارت إلى مشكلة أخرى ألا وهي الموقف الأساسي للمجتمع إزاء العنف ضد المرأة. |
Tengo otro problema en lo que respecta al debate de esta cuestión como un tema del programa de tres años. | UN | ولدي مشكلة أخرى فيما يتعلق بمناقشة هذه المسألة بصفتها بندا ظل مدرجا في جدول الأعمال لثلاث سنوات. |
otro problema creciente es la utilización de documentos falsos por los inmigrantes ilegales. | UN | وثمة مشكلة متزايدة أخرى هي استعمال المهاجرين غير الشرعيين وثائق مزورة. |
otro problema que contribuía a la fragmentación interna de la sociedad palestina eran las divisiones evidentes entre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ومن المشاكل اﻷخرى التي تسهم في التفتت الداخلي للمجتمع الفلسطيني ما يبدو من انقسامات بين الضفة الغربية وقطاع غزة. |
otro problema reside en la escasez de centros de cría de ganado. | UN | وهناك مشكلة أخرى تتمثل في ندرة مراكز إنتاج المواشي. |
otro problema es que los beneficios de los ingresos derivados del comercio de productos básicos no siempre quedan en el país, debido al sistema tributario. | UN | وتمثلت مشكلة أخرى في أن الفوائد الآتية من إيرادات السلع الأساسية لم يكن يحتفظ بها دائما في البلد، بسبب النظام الضريبي. |
otro problema es que el lenguaje de los libros de texto era realmente incomprensible. | TED | و الآن مشكلة أخرى كانت اللغة في كتب المنهج كانت حقاً مبهمة. |
otro problema es el siguiente: estos sistemas son a menudo entrenados con datos generados por nuestras acciones, por huellas humanas. | TED | مشكلة أخرى وهي كالتالي: هذه الأنظمة غالباً ما تكون دُربت على البيانات أُنتجت من أعمالنا، بصمات الإنسان. |
Oigan, no sé de qué se trató eso, pero tenemos otro problema. | Open Subtitles | أسمع, لا أدري لما كل هذا, لكن لدينا مشكلة أخرى |
Prácticamente, ningún otro problema se puede resolver sin ellas. | UN | ولا يمكن حل أية مشكلة أخرى دون توافرهما. |
El desempleo crónico de gran número de jóvenes es otro problema preocupante que es necesario resolver. | UN | وأعقب ذلك بقوله إن البطالة المزمنة عند عدد كبير من الشباب لهي مشكلة أخرى مقلقة ينبغي حلها. |
Deseo ahora referirme a otro problema que amenaza a muchos países. Se trata del tráfico ilícito de drogas. | UN | وأود كذلك أن أتطرق إلـــى مشكلة أخرى تشكل تهديدا لبلدان كثيرة، ألا وهي مشكلــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
otro problema crucial es la escasez relativa de recursos humanos en el sistema judicial. | UN | وثمة مشكلة أساسية أخرى هي الندرة النسبية للموارد البشرية داخل نظام القضاء. |
otro problema grave fue la falta de suministros e instalaciones médicas. | UN | ومن المشاكل الخطيرة اﻷخرى نقص اﻹمدادات والمرافق الطبية. |
otro problema es la lentitud de los procesos judiciales. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي بطء اﻹجراءات القضائية. |
otro problema para las estructuras de seguridad pública, aún frágiles son las redes de delincuencia regionales e internacionales. | UN | وتشكل الشبكات الإجرامية الإقليمية والدولية تحديا آخر لهياكل الأمن العام التي ما زالت تتسم بالهشاشة. |
La migración es otro problema que afecta a cada vez más países. | UN | وتُشَكِّل الهجرة مسألة أخرى تؤثر على عدد متزايد من البلدان. |
otro problema es mejorar la gestión y la conservación de la infraestructura de transporte y comunicaciones existente. | UN | وثمة تحد آخر يتمثل في تحسين ادارة وصيانة الهياكل اﻷساسية الحالية للنقل والاتصالات. |
otro problema consiste en que la asistencia técnica extranjera absorbe más del 25% de la AOD. | UN | ومن المشاكل الأخرى أن المساعدة التقنية الأجنبية تبتلع أكثر من 25 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
otro problema para las oficinas del ACNUR en la región es encontrar soluciones duraderas para los refugiados urbanos. | UN | ومن التحديات اﻷخرى لمكاتب المفوضية في المنطقة إيجاد حلول دائمة للاجئين الموجودين في المناطق الحضرية. |
otro problema era también disponer de documentación cualitativa de los casos para detectar los problemas y poder buscar soluciones. | UN | وكان من التحديات الأخرى أيضا التوثيق النوعي للحالات بغية تحديد معالم المشاكل والتوصل إلى حلول لها. |
otro problema lo constituye el surgimiento de grupos armados. | UN | وظهور جماعات مسلحة يثير تحدياً آخر أيضاً. |
Puso de manifiesto otro problema: en caso de daño al espacio público internacional, la determinación de los Estados afectados seguiría siendo incierta. | UN | وأشار إلى صعوبة أخرى: في حالة الضرر الذي يلحق المشاعات العالمية، ألا وهي صعوبة تحديد الدول المتضررة. |
otro problema fundamental para las personas de edad era vivir con dignidad. | UN | وهناك تحد أساسي آخر يواجه كبار السن، وهو العيش بكرامة. |
¿Había algún otro problema en su matrimonio? | Open Subtitles | أكانت هناك ثمّة مشاكل أخرى بزواجك؟ |
Sí, y justo en la jurisdicción de Ciudad República lo cual es otro problema. | Open Subtitles | نعم , ومباشرة في المدى الأقليمي لمدينة الجمهورية الذي يعني مشكلة آخرى لنا |