ويكيبيديا

    "otros actos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفعال الأخرى
        
    • الأعمال الأخرى
        
    • أعمال أخرى
        
    • مناسبات أخرى
        
    • أفعال أخرى
        
    • وغير ذلك من الأفعال
        
    • سلوك آخر
        
    • غير ذلك من الأعمال
        
    • أشكال أخرى
        
    • نشاط آخر
        
    • أحداث أخرى
        
    • غيرها من الأعمال
        
    • بأفعال أخرى
        
    • غيره من الأفعال
        
    • وأعمال أخرى
        
    ▪ Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقّعة في طوكيو في عام 1963.
    :: El Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; UN :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لسنة 1963؛
    :: Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves. UN :: اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات.
    i) Convenio de Tokio de 1963 relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; UN `1 ' اتفاقية طوكيو المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقعة في عام 1963؛
    El Gobierno del orador propuso una extensión del principio del artículo 13 a otros actos que suponen manifestaciones de voluntad negociables. UN وكانت حكومته قد اقترحت توسيع مبدأ المادة ١٣ بحيث يشمل أعمال أخرى تنطوي على تعابير عن اﻹرادة يمكن التفاوض بشأنها.
    Sostiene que la administración municipal tenía previsto celebrar otros actos para celebrar el " Día del Maestro " . UN وتشير الدولة الطرف إلى أن إدارة المدينة كانت تعتزم تنظيم مناسبات أخرى مكرسة ليوم المعلمين.
    Se sugirió añadir a la lista futura de delitos otros actos como el terrorismo nuclear y la destrucción del medio ambiente. UN وقدم اقتراح بأن يضاف الى قائمة الجرائم في المستقبل أفعال أخرى من قبيل اﻹرهاب النووي، وتدمير البيئة.
    Convenio sobre las Infracciones y Ciertos otros actos Cometidos a Bordo de las Aeronaves UN الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛
    :: Convenio de Tokio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves. UN :: اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة ببعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات.
    :: Convenio sobre infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves UN :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛
    i) Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves (Tokio, 1963); UN `1 ' الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، طوكيو، 1963؛
    :: " Convenio sobre las infracciones y otros actos cometidos a bordo de las aeronaves " UN :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛
    1963 Convenio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves UN 1963 الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات
    :: Convenio de 1963 sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves; UN :: الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، لعام 1963؛
    otros actos que Atentan contra la Seguridad Aérea y Marítima UN الأعمال الأخرى التي تنتهك سلامة الملاحة الجوية والبحرية
    :: Convenio de Tokio relativo a las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963 UN :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لعام 1963
    Convenio sobre las infracciones y ciertos otros actos cometidos a bordo de las aeronaves, de 1963; UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، لعام 1963؛
    Jurídicamente no tiene sentido centrarse sólo en los actos terroristas realizados por combatientes en el contexto de un conflicto armado y soslayar otros actos que violan también las normas de guerra con el mismo nivel de gravedad. UN وليس هناك معنى قانوني للتركيز فقط على الأعمال الإرهابية التي يقوم بها المقاتلون في سياق النزاع المسلح والتغاضي عن أعمال أخرى تنتهك هي أيضا قواعد الحرب على نفس مستوى الخطورة.
    Sostiene que la administración municipal tenía previsto celebrar otros actos para conmemorar el " Día del Maestro " . UN وتشير الدولة الطرف إلى أن إدارة المدينة كانت تعتزم تنظيم مناسبات أخرى مكرسة ليوم المعلمين.
    Después, la Comisión podría emprender un estudio más detallado de una determinada categoría de acto unilateral; también podría proseguir esa iniciativa mediante el examen de otros actos u omisiones, como el silencio, la aquiescencia y el estoppel (regla de los actos propios). UN وبعد ذلك، يمكن أن تبدأ اللجنة في دراسة فئة معينة من الأفعال الانفرادية بمزيد من التفصيل؛ ويمكنها أيضا أن تواصل العملية بالنظر في أفعال أو امتناع عن أفعال أخرى مثل السكوت، والقبول الضمني، وسقوط الحق.
    derecha, neonazis y " cabezas rapadas " , y otros actos racistas UN والرؤوس الحليقة وغير ذلك من الأفعال العنصرية
    Elementos que han de tenerse en cuenta al interpretar las declaraciones u otros actos de una de las partes UN العناصر الواجب أخذها بعين الاعتبار لدى تفسير البيانات أو أي سلوك آخر من جانب أحد الطرفين
    En general, conviene precisar que la obligación de realizar una investigación también es aplicable a los casos de ejecuciones u otros actos que afecten al disfrute de los derechos humanos que no sean imputables al Estado. UN وبصورة عامة، تجدر الإشارة إلى أن الالتزام بإجراء تحقيق ينطبق أيضاً على حالات القتل أو غير ذلك من الأعمال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان غير المنسوبة إلى الدولة.
    Para nuestra vergüenza colectiva, el horror del Holocausto no ha impedido que vuelvan a ocurrir otros actos de genocidio. UN ولم تمنع فظائع المحرقة، أشكال أخرى من الإبادة الجماعية من الحدوث، مما يلحق العار بنا جميعا.
    h) No tener ningún proceso judicial pendiente por falta profesional, fraudes y/u otros actos incompatibles con las funciones de una entidad operacional designada. UN (ح) لا تكون هناك أي دعاوى قانونية مرفوعة ضده لقيامه بممارسات سيئة أو بالاحتيال و/أو أي نشاط آخر لا يتوافق مع مهامه بوصفه كياناً تنفيذياً معيناً.
    Habida cuenta de que la reunión fue un éxito, debería alentarse la celebración de otros actos de ese tipo en Nairobi. UN وبالنظر إلى نجاح هذا الاجتماع ينبغي التشجيع على إجراء أحداث أخرى من هذا القبيل في نيروبي.
    Ninguno de estos asesinatos ni otros actos que constituyen crímenes de lesa humanidad son competencia del Tribunal. UN ولا تشمل ولاية المحكمة أيا من أعمال القتل هذه، ولا غيرها من الأعمال التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    No se puede utilizar armas contra las mujeres embarazadas, los menores de edad y los discapacitados, salvo en el caso de que haya por su parte agresión armada u otros actos que pongan en peligro la vida o la salud de las personas. UN ولا يجوز استخدام اﻷسلحة ضد الحوامل والقصﱠر والمعوقين، ما لم يبادروا بالهجوم المسلح أو بأفعال أخرى تهدد حياة اﻷشخاص وصحتهم.
    En virtud de esa ley, solo las personas que hacen uso indebido de la prensa, actúan en descrédito o deshonor de otras personas o revelan secretos privados, y cometen calumnias u otros actos delictivos, han de ser perseguidos en justicia. UN وبموجب هذا القانون، لا يلاحق قضائيا إلا من يسيء استغلال الصحافة، أو يلطخ سمعة الأشخاص ويمس شرفهم، أو يفشي الأسرار الخاصة، أو يمارس القذف أو غيره من الأفعال الإجرامية.
    Ante esos y otros actos análogos cometidos de manera persistente desde hace mucho tiempo, Georgia y la comunidad internacional cada vez están más convencidas que la Federación de Rusia no está dispuesta a actuar dentro del marco legal y es un socio muy poco fiable. UN وإزاء هذا التصرف وأعمال أخرى مماثلة لا تزال تجري باستمرار منذ مدة طويلة، تزداد جورجيا والمجتمع الدولي قناعة بأن الاتحاد الروسي ليس في وضع يمكنه من العمل ضمن الإطار القانوني وأنه شريك لا يمكن الاعتماد عليه على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد