ويكيبيديا

    "otros cambios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تغييرات أخرى
        
    • التغييرات الأخرى
        
    • التغيرات الأخرى
        
    • تعديلات أخرى
        
    • تغيرات أخرى
        
    • تغييرات إضافية
        
    • المزيد من التغييرات
        
    • إدخال أية تغييرات
        
    • أخرى في التغيير
        
    • المزيد من التغيرات
        
    • السياسة تغييرات
        
    • تخضع التغيرات اﻷخرى
        
    • والتغيرات الأخرى
        
    • عدة تغييرات
        
    • أي تعديﻻت أخرى
        
    También se han introducido otros cambios de carácter técnico en el Código Electoral con objeto de eliminar deficiencias menores. UN وقد أُحدثت أيضاً في القانون تغييرات أخرى ذات طبيعة تقنية بهدف إزالة أوجه القصور القائمة فيه.
    Es posible que se produzcan otros cambios que también tendrán repercusiones en el PNUD. UN وقد تجرى عما قريب تغييرات أخرى تؤثر في البرنامج أيضا.
    No se han producido otros cambios en relación con la composición de la Reserva. UN ولم تحدث أية تغييرات أخرى متصلة بتكوين الاحتياطي.
    otros cambios necesarios supusieron un aumento de los costos y exigieron modificaciones en el contrato inicial con el arquitecto internacional. UN وقد استتبعت التغييرات الأخرى المقترنة بذلك زيادة في التكاليف واستلزمت تعديل العقد الأصلي المبرم مع المعماري الدولي.
    De mantener la disposición, convendría introducir otros cambios de redacción, como se indica más adelante. UN ومن المستصوب إجراء بعض التغييرات الأخرى في الصياغة إذا استُبقي حكم، على نحو ما يجري بحثه فيما يلي:
    otros cambios incluyen la capacidad celular de funcionar correctamente. TED كما تتمحور التغيرات الأخرى حول قدرة الخلايا على العمل بشكل صحيح.
    También se habían propuesto otros cambios para hacer más eficaz el proceso de los estudios. UN وثمة تعديلات أخرى اقترحت أيضا لزيادة فعالية عملية الاستقصاء.
    Durante este período también han ocurrido muchos otros cambios. UN ولقد شهدت هذه الفترة أيضا تغيرات أخرى كثيرة.
    otros cambios (3) UN قرارات أجهــزة تقريــر السياسة تغييرات أخرى
    Pero se están produciendo otros cambios que exigen que ampliemos nuestra perspectiva de la naturaleza de la familia. UN ولكن هناك تغييرات أخرى تحدث، تتطلب منا أن نوسع منظورنا فيما يتعلق بطبيعة اﻷسرة.
    El Grupo de Trabajo sigue considerando otros cambios. UN وهناك تغييرات أخرى لا تزال قيد النظر من جانب الفريق العامل.
    No se prevén otros cambios en los gastos generales de funcionamiento y suministros y materiales de oficina. UN ولا تتوقع أي تغييرات أخرى على صعيد نفقات التشغيل العامة، واللوازم والمعدات المكتبية.
    El incremento neto de 1.518.000 dólares en la partida " otros cambios " se examina a continuación. UN وفيما يلي شرح لصافي الزيادة البالغة ٠٠٠ ٥١٨ ١ دولار والواردة تحت تغييرات أخرى.
    Hace ya más de dos años que se han venido celebrando debates intensos sobre la ampliación del número de sus miembros y otros cambios. UN فمنذ أكثر من عامين، ما فتئت تجري مناقشات مكثفة حول زيادة العضوية وإحداث تغييرات أخرى في مجلس اﻷمن.
    Se introdujeron otros cambios en el Código de la Administración Pública, que corresponden a los progresos logrados en los últimos años respecto del adelanto de la mujer. UN وقد استجدت تغييرات أخرى على قانون الخدمة المدنية تعكس التقدم المحرز في السنوات اﻷخيرة بشأن النهوض بالمرأة.
    En el de otros cambios de nacionalidad, el elemento de la voluntad no resulta tan claro. UN وفي حالة التغييرات الأخرى للجنسية، لا يكون عنصر الإرادة واضحاً تماماً.
    otros cambios efectuados, que aún no se han comunicado a la Secretaría o respecto de los cuales aún no se ha adoptado una decisión, se incorporarán más adelante. UN وفي وقت لاحق، ستدرج في الجدول التغييرات الأخرى التي لم تتخذ بعد قرارات بشأنها أو لم تُبلغ بها الأمانة العامة.
    otros cambios que se esbozan en el informe han sido diseñados para alcanzar el mismo fin. UN وتستهدف التغييرات الأخرى المحددة في التقرير تحقيق نفس الغاية.
    Junto con otros cambios en las relaciones laborales, las actividades sindicales se concentran ahora en algunas pocas industrias relativamente arraigadas. UN وعلاوة على التغيرات الأخرى التي طرأت على علاقات العمل، أصبح النشاط النقابي حاليا مركزا في قلة قليلة من الصناعات الراسخة نسبيا.
    En los dos últimos años se han llevado a cabo otros cambios destinados a reducir los traumas que se ven obligadas a sufrir las demandantes cuando deben testimoniar en un proceso. UN وأُدخلت تعديلات أخرى في غضون السنتين الماضيتين، بغية تخفيف الألم النفسي للشاكي عند تقديمه للأدلة في المحكمة.
    Esas necesidades se reflejan en la columna titulada " otros cambios " , cuadro 3, sección 30, " Innovaciones tecnológicas " del informe sobre la ejecución. UN وتنعكس هذه الاحتياجات في عمود " تغيرات أخرى " ، الجدول ٣، الباب ٣٠، " الابتكارات التكنولوجية " ، من تقرير اﻷداء.
    Ahora bien, una vez que los principales sistemas estén establecidos, para recoger el cambio de orientación, del desarrollo de las aplicaciones al apoyo operativo y el mantenimiento de los sistemas, será necesario efectuar otros cambios en la organización de la tecnología de la información. UN ولكن بمجرد أن تكون النظم اﻷساسية جاهزة للعمل، سيلزم إحداث تغييرات إضافية في تنظيم تكنولوجيا المعلومات، حتى تعكس التحول في الاهتمام من استحداث التطبيقات إلى توفير الدعم التنفيذي وصيانة النظم.
    El grupo de trabajo consideró que no era necesario introducir otros cambios en la legislación. UN وخلص الفريق العامل إلى أنه لا توجد حاجة إلى المزيد من التغييرات في التشريع الدانمركي.
    5. Resuelve considerar detenidamente la conversión del Comité del período de sesiones sobre los países menos adelantados en un Comité Permanente y otros cambios apropiados en el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD para aumentar la focalización de los trabajos de la UNCTAD en los países menos adelantados, como parte importante de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas; UN 5 - يقرر إنعام النظر في تحويل لجنة الدورة المعنية بأقل البلدان نمواً إلى لجنة دائمة أو إدخال أية تغييرات ملائمة على آلية الأونكتاد الحكومية الدولية وذلك لزيادة تركيز عمل الأونكتاد على أقل البلدان نمواً كجزء هام من تنفيذ برنامج عمل بروكسل؛
    B. otros cambios posibles 26 8 UN باء - خيارات أخرى في التغيير 26 8
    Para basarse en esas tendencias positivas, se deben introducir otros cambios estructurales a nivel nacional. UN ولبناء تلك الاتجاهات الإيجابية يتعين إدخال المزيد من التغيرات الهيكلية على الصعيد الوطني.
    5) otros cambios en la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad que no sean los mencionados en el párrafo 4 serán objeto de la misma revisión periódica. UN )٥( تخضع التغيرات اﻷخرى المتعلقة بتكوين مجلس اﻷمن وأساليب عمله غير التغييرات الواردة في الفقرة ٤ للاستعراض الدوري نفسه.
    de gastosª Puestos ocupados y otros cambios UN التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى
    Hay varios otros cambios de poca monta en las partidas presupuestarias. UN هناك عدة تغييرات طفيفة أخرى في بنود الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد