ويكيبيديا

    "otros idiomas oficiales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللغات الرسمية الأخرى
        
    • باللغات الرسمية الأخرى
        
    • لغات رسمية أخرى
        
    • أخرى من اللغات الرسمية
        
    • لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى
        
    • بلغات رسمية أخرى
        
    • سائر اللغات الرسمية
        
    Se ha publicado en inglés, francés y alemán y se traducirá a los otros idiomas oficiales de la Unión Europea. UN وقد نشر هذا الكتيب باللغات الانكليزية والفرنسية والألمانية وسيترجم إلى اللغات الرسمية الأخرى للاتحاد الأوروبي.
    De solicitarlo un miembro, se facilitará la traducción de la totalidad o parte de cualquier acta a uno de los otros idiomas oficiales. UN ويترجم أي محضر، كلياً أو جزئياً، ترجمة تحريرية إلى أي من اللغات الرسمية الأخرى إذا طلب ذلك أحد الأعضاء.
    De solicitarlo un miembro, se facilitará la traducción de la totalidad o parte de cualquier acta a uno de los otros idiomas oficiales. UN ويترجم أي محضر، كلياً أو جزئياً، ترجمة تحريرية إلى أي من اللغات الرسمية الأخرى إذا طلب ذلك أحد الأعضاء.
    Se recomienda que los gobiernos y las organizaciones acreditadas faciliten unos 500 ejemplares en inglés, y menos ejemplares en los otros idiomas oficiales que se deseen facilitar. UN ويقترح أن توفر الحكومات والمنظمات نحو 500 نسخة باللغة الانكليزية، وكميات أقل باللغات الرسمية الأخرى في حالة توفيرها.
    Se recomienda que los gobiernos y las organizaciones faciliten unos 500 ejemplares en inglés y menos ejemplares en los otros idiomas oficiales que se deseen facilitar. UN ويقترح أن توفر الحكومات والمنظمات نحو 500 نسخة باللغة الانكليزية، وكميات أقل باللغات الرسمية الأخرى في حالة توفيرها.
    Se han solicitado traducciones de ambas revisiones a los otros idiomas oficiales. UN وطُلب ترجمة صحيفتي الوقائع بصيغتيهما المنقحتين إلى لغات رسمية أخرى.
    Estos cursos tienen por finalidad dar a los funcionarios la posibilidad de adquirir un buen dominio de otros idiomas oficiales y un mayor respeto de la diversidad. UN والغرض من هذه المناهج الدراسية هو تزويد الموظفين بفرصة لتحقيق إتقان لغات أخرى من اللغات الرسمية وبناء قدر أكبر من احترام التنوع.
    De solicitarlo un miembro, se facilitará la traducción de la totalidad o parte de cualquier acta a uno de los otros idiomas oficiales. UN ويترجم أي محضر، كلياً أو جزئياً، ترجمة تحريرية إلى أي من اللغات الرسمية الأخرى إذا طلب ذلك أحد الأعضاء.
    Este proyecto se reproducirá progresivamente para recoger datos de estaciones de radiodifusoras en los otros idiomas oficiales de la Organización. UN وستعد مشاريع مماثلة، تدريجيا، لجمع بيانات من محطات البث التي تستخدم اللغات الرسمية الأخرى للمنظمة.
    Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los otros idiomas oficiales de la Conferencia. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة رسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Se espera que en el futuro los informes puedan recibirse también en los otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويؤمل أن يتسنى قبول اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة في المستقبل.
    Los discursos pronunciados en un idioma oficial serán interpretados en los otros idiomas oficiales de la Conferencia. UN تترجم الكلمات التي تلقى بأي لغة رسمية ترجمة شفوية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
    Gracias al mayor número de publicaciones, está creciendo apreciablemente el número de usuarios de los sitios Web en otros idiomas oficiales. UN وتسهم هذه الزيادة في تحقيق نمو هام في عدد مستعملي مواقع اللغات الرسمية الأخرى على الإنترنت.
    Se recomienda que los gobiernos y las organizaciones acreditadas faciliten unos 500 ejemplares en inglés y menos ejemplares en otros idiomas oficiales. UN ويقترح أن توفر الحكومات والمنظمات المعتمدة نحو 500 نسخة باللغة الانكليزية، وكميات أقل باللغات الرسمية الأخرى في حالة توفيرها.
    Todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en los otros idiomas oficiales. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
    Todos los documentos oficiales del Comité se publicarán en los idiomas de trabajo y, por decisión del Comité, cualesquiera de ellos podrán publicarse en los otros idiomas oficiales. UN وتصدر جميع الوثائق الرسمية للجنة بلغات العمل، ويجوز إصدار أي منها باللغات الرسمية الأخرى بقرار من اللجنة.
    Se celebrarán acuerdos similares con otros departamentos para ayudarlos a traducir su material a otros idiomas oficiales. UN ويجري الاتفاق على ترتيبات مماثلة مع إدارات أخرى بغية مساعدتها على تقديم المحتويات باللغات الرسمية الأخرى.
    La Secretaría trataría de que se tradujeran al francés o al inglés los ensayos presentados en otros idiomas oficiales. UN وستسعى اﻷمانة الى ترجمة المقالات المقدمة بالانكليزية أو الفرنسية الى لغات رسمية أخرى.
    En las Reglas de Procedimiento y Prueba se determinará en qué casos podrá utilizarse como idioma de trabajo otros idiomas oficiales. UN وتحدد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل.
    8. Expresa su reconocimiento a los Gobiernos de China, la Federación de Rusia y Francia por su valiosa contribución a la traducción del Compendium a otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas; UN ٨ - يعرب عن تقديره للمساهمة القيمة التي قدمتها حكومات الاتحاد الروسي والصين وفرنسا لترجمة الخلاصة الوافية الى لغات أخرى من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛
    Este informe se está traduciendo a los otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN ويجري حالياً ترجمة التقرير إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    Otros miembros también pidieron que los informes sobre las recomendaciones se publicaran en otros idiomas oficiales aparte del inglés. UN وحث بعض المجيبين أيضا على تقديم تقارير عن التوصيات المتاحة بلغات رسمية أخرى غير الانكليزية.
    La mayoría se traduce también a los otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas en las oficinas regionales y exteriores. UN ويترجَم معظمها أيضا إلى سائر اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة عن طريق المكاتب اﻹقليمية والميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد