La Junta preparó otros informes dirigidos al Consejo de Seguridad y otros órganos rectores. | UN | وقد تناول المجلس تقارير أخرى مقدمة إلى مجلس الأمن وسائر مجالس الإدارة. |
Entretanto, Albania está preparando otros informes en cumplimiento de convenciones internacionales sobre derechos humanos. | UN | وفي الوقت نفسه، تعد ألبانيا تقارير أخرى بموجب الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. |
Solicitud de otros informes o de asesoramiento | UN | طلب تقارير أخرى أو التماس المشورة |
Teniendo en cuenta los informes del Secretario General, así como otros informes sobre la cuestión preparados en el marco de la Cumbre del Milenio, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها تقريري الأمين العام وكذلك التقارير الأخرى ذات الصلة، التي قُدمت في سياق مؤتمر قمة الألفية، |
Tal enfoque orientado a la obtención de resultados sirve de ejemplo para otros informes sobre la materia. | UN | إن هذا النهج الجاد الذي يركز على تحقيق النتائج يقدم مثالاً لما ينبغي أن تكون عليه التقارير الأخرى بشأن الموضوع. |
otros informes de comprobación de cuentas | UN | تقارير أخرى عن مراجعة الحسابات |
Sin embargo, en otros informes, fue preciso recurrir al análisis y las referencias cruzadas y mecanografiarlos de nuevo. | UN | بيد أن ثمة تقارير أخرى استلزم اﻷمر تحليلها وتزويدها بإحالات إسنادية وإعادة كتابتها. |
VI. otros informes RECIENTES DE LAS NACIONES UNIDAS 58 - 74 17 | UN | سادسا- تقارير أخرى حديثة لﻷمم المتحدة ٨٥ - ٤٧ ٥١ |
Hay otros informes de casos de violación y secuestro, pero sólo unos pocos casos concretos. | UN | وهناك تقارير أخرى عن حالات اغتصاب واختطاف ولكن لا يوجد إلا عدد قليل من الحالات الفعلية. |
otros informes confirman que se ha impedido el ingreso de refugiados en la frontera a pesar de que poseían la documentación necesaria, incluso papeles de ciudadanía croata. | UN | وتؤكد تقارير أخرى أن اللاجئين قد أعيدوا من الحدود رغم حيازتهم للوثائق المناسبة، بما في ذلك أوراق الجنسية الكرواتية. |
Tales problemas no son exclusivos de la ONUMOZ, pues en otros informes de la Comisión Consultiva figuraron observaciones parecidas. | UN | وليست هذه المشاكل وقفا على عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، فقد وردت ملاحظات مماثلة في تقارير أخرى للجنة الاستشارية. |
Hay otros informes de casos de violación y secuestro, pero sólo unos pocos casos concretos. | UN | وهناك تقارير أخرى عن حالات اغتصاب واختطاف ولكن لا يوجد إلا عدد قليل من الحالات الفعلية. |
Estos otros temas se tratarán con mayor detenimiento en otros informes. | UN | وستعالج المواضيع اﻷخرى بتفصيل أكبر في تقارير أخرى. |
Ya se han presentado cinco informes nacionales sobre el proceso de aplicación a solicitud de la CEPA y se espera recibir otros informes. | UN | وقد قدمت إلى اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بناء على طلبها، خمسة تقارير وطنية عن عملية التنفيذ. وينتطر تلقي تقارير أخرى. |
otros informes de comprobación de cuentas | UN | تقارير أخرى عن مراجعة الحسابات |
Por consiguiente, en el presente documento se hace referencia, cuando procede, conforme a las observaciones de la Secretaría sobre las distintas recomendaciones, a otros informes de la DCI sobre cuestiones similares en otras organizaciones. | UN | وبناء عليه، أوردت في هذه الوثيقة، عقب تعليقات الأمانة على التوصيات المختلفة وحيثما كان ذلك منطبقا، إحالات إلى التقارير الأخرى التي وضعتها الوحدة عن مسائل مماثلة في منظمات أخرى. |
Pregunta si las partes interesadas en la financiación para el desarrollo han sido también consultadas en ocasión de la elaboración de los otros informes. | UN | وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت الأطراف المعنية بتمويل التنمية قد استشيرت أيضا لدى وضع التقارير الأخرى. |
otros informes parecen corroborar denuncias muy graves de asesinatos, tortura, violación y trabajo forzoso. | UN | ويبدو أن التقارير الأخرى تؤيد ادعاءات خطيرة تتعلق بحدوث حالات قتل غير مشروع وتعذيب واغتصاب وسخرة. |
Además, según otros informes, varias niñas de Myanmar devueltas a su país tras haber sido inducidas a la prostitución en Tailandia fueron encarceladas por el Gobierno de Myanmar. | UN | ووردت تقارير إضافية تفيد بأن حكومة ميانمار تسجن بعض فتياتها اللواتي عُدن من تايلند بعد أن دفعن إلى البغاء في ذلك البلد. |
Informe del Grupo sobre las Operaciones de Paz de las Naciones Unidas y otros informes conexos | UN | تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام وتقارير أخرى ذات صلة |
b) Examen de otros informes pertinentes: informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino | UN | النظر في التقارير اﻷخرى ذات الصلة: التقرير المتعلق بالمساعدة المقدمة من اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني |
El ACNUDH siguió manteniendo estrecho contacto con la secretaría de la NEPAD e hizo aportes también a los informes del Secretario General y otros informes coordinados por la Oficina del Asesor Especial sobre África. III. | UN | وقد واصلت المفوضية اتصالها الوثيق مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وساهمت في إعداد تقارير الأمين العام وفي إعداد غيرها من التقارير التي نسقها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
Se prepararon también los repertorios solicitados de fiscalización nacional de drogas, información conexa y otros informes pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعدت الأدلة المطلوبة للمعلومات المتصلة بالمراقبة الوطنية للمخدرات، وغير ذلك من التقارير ذات الصلة. |
Se complementó con otros informes en los que se ofrecía información detallada y adicional sobre las actividades realizadas en respuesta a resoluciones específicas. | UN | ويُستكمل هذا التقرير بتقارير أخرى تقدم مزيداً من المعلومات والتفصيلات عن الأنشطة المنفذة استجابة لقرارات معينة. |
La Relatora Especial refunde, en él, sus otros informes sobre diversos tipos de leyes. | UN | وتوطد المقررة الخاصة تقاريرها الأخرى عن شتى أنواع التشريعات. |
ii) Documentación para reuniones: informes a la Asamblea General sobre el funcionamiento del sistema de gestión de la seguridad, incluido el informe anual sobre la seguridad del personal de asistencia humanitaria y la protección del personal de las Naciones Unidas; informe sobre la unificación del sistema de gestión de la seguridad; informes anuales sobre la experiencia adquirida y las mejores prácticas; otros informes especiales, cuando proceda; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن عمل نظام إدارة الأمن، بما في ذلك التقرير السنوي المتعلق بسلامة وأمن أفراد المساعدة الإنسانية وحماية أفراد الأمم المتحدة؛ والتقرير المتعلق بتنفيذ توحيد نظام إدارة الأمن؛ وتقارير الدروس المستفادة والممارسات المثلى؛ وأي تقارير مخصصة أخرى، حسب الاقتضاء؛ |
Por medio de informes bimensuales y otros informes sustanciales a los asociados y de las Naciones Unidas y los donantes | UN | من خلال تقارير تقدم مرة كل شهرين وغيرها من التقارير الهامة إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة |
Todos los otros informes recibidos de los Estados Miembros se publicarán como adiciones al presente informe. | UN | وستُصدَر أي تقارير لاحقة ترد من الدول الأعضاء كإضافات لهذا التقرير. |
otros informes del Estado presentados a los órganos de tratados podrán completar esta información. | UN | ويمكن استكمال هذه المعلومات بالتقارير الأخرى التي قدمتها الدولة إلى هيئات المعاهدات. |
otros informes indicaban que los refugiados se veían obligados a entregar dinero y ganado para que se les permitiera regresar a Timor Oriental. | UN | وأفادت أنباء أخرى أنه يجري إجبار اللاجئين على تسليم أموالهم وماشيتهم كي يُسمح لهم بالعودة إلى تيمور الشرقية. |
Se sugirió que para reducir las duplicaciones se podría determinar en qué casos, al redactar un informe, sería útil hacer referencia a otros informes y examinar la conveniencia de preparar informes únicos generales o de sustituir los informes periódicos por informes por temas o informes diseñados para una finalidad concreta. | UN | وقد اقترح أن في اﻹمكان اﻹقلال من ازدواجية التقارير عن طريق تحديد المواضيع التي يمكن فيها اﻹحالة في كتابة التقارير الى وثائق أخرى والنظر في فائدة تقديم تقارير شاملة في وثيقة واحدة والاستعاضة عن التقارير الدورية بتقارير تعد استجابة لطلبات محددة وتعالج مواضيع محددة. |