ويكيبيديا

    "párrafo del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقرة من
        
    • فقرة من
        
    • الفقرة على
        
    • الفقرة في
        
    • فقرة في
        
    • الفقرة الواردة في
        
    • عن الفقرة
        
    • فقرته
        
    • ديباجة القرار
        
    • الفقرة الرابعة عشرة من
        
    • السطر الرابع من الفقرة
        
    Dicho párrafo del preámbulo rezaría como sigue: UN ويصبح نص هذه الفقرة من الديباجة كما يلي:
    Consideramos que la cuestión a la que se hace referencia en ese párrafo del preámbulo corresponde más bien a las atribuciones de la Tercera Comisión. UN ونحن نرى أن المسألة التي تعالجها هذه الفقرة من الديباجة ترتبط بصورة أكبر بعمل اللجنة الثالثة.
    párrafo del informe del Secretario General (A/53/271) UN الفقرة من تقرير اﻷمين العام ملاحظات
    Las observaciones de la UIT consisten en un análisis párrafo por párrafo del informe, con el fin de abordar todas las cuestiones jurídicas planteadas por el consultor. UN وعند إعداد هذه التعليقات، اختار الاتحاد اﻷخذ بأسلوب التعليق على التقرير فقرة فقرة من أجل تناول كافة القضايا القانونية التي أثارها الخبير الاستشاري.
    El representante de Cuba formula una declaración, en que solicita que se someta a votación un párrafo del preámbulo. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان طلب فيه إجراء تصويت على فقرة من الديباجة.
    En especial, se le debía incorporar la referencia que se hacía en ese párrafo del anexo al párrafo 2 del Artículo 24 de la Carta. UN وبصفة خاصة، ينبغي أن يدرج ما ورد في هذه الفقرة من المرفق من إشارة إلى الفقرة ٢ من المادة ٤٢ من الميثاق.
    El mencionado párrafo del preámbulo no refleja exactamente la realidad. UN وهذه الفقرة من الديباجة لا تعكس الواقع بدقة.
    56. Este párrafo del artículo 4 exige más que la simple tolerancia de la manifestación de diferentes culturas dentro de un Estado. UN 56- تدعو هذه الفقرة من المادة 4 إلى أكثر من مجرد التسامح مع المجاهرة بثقافات مختلفة داخل الدولة الواحدة.
    Ese párrafo del proyecto de resolución parece sugerir que tal obligación impuesta a los Estados se aplica a todas las personas sin matices ni limitaciones, lo que, en opinión de su delegación no es completamente correcto. UN وتلك الفقرة من مشروع القرار توحي بأن هذا الالتزام يقع على عاتق الدول فيما يتعلق بكل الأشخاص دون قيد أو حد، وهو أمر يرى وفده أنه غير صحيح في مطلقه.
    Cabe esperar que las delegaciones voten en favor de ese párrafo del preámbulo. UN وفي ختام كلمته أعرب عن أمله في أن تصوت الوفود لصالح هذه الفقرة من الديباجة.
    Insta a las delegaciones a que voten en favor de ese párrafo del preámbulo. UN وحث الوفود علي التصويت لصالح هذه الفقرة من الديباجة.
    56. Este párrafo del artículo 4 exige más que la simple tolerancia de la manifestación de diferentes culturas dentro de un Estado. UN 56- تدعو هذه الفقرة من المادة 4 إلى أكثر من مجرد التسامح مع المجاهرة بثقافات مختلفة داخل الدولة الواحدة.
    Habida cuenta de esa solicitud, tengo entendido que no existe consenso respecto de ese párrafo del proyecto de resolución. UN وفي حالة تقديم مثل هذا الطلب، فإنني أفهم أنه لا يوجد توافق في الآراء على تلك الفقرة من مشروع القرار.
    Se presentan por separado en un párrafo del informe financiero de la UNODC. UN وهي معروضة على نحو منفصل في فقرة من فقرات التقرير المالية للمكتب.
    Por lo tanto, los espacios en blanco en el último párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/49/L.23 siguen sin llenarse por el momento. UN لذلك، فإن الفراغات الموجودة في آخر فقرة من ديباجـــة مشـــروع القرار A/C.1/49/L.23 تبقى مفتوحة في الوقت الراهن.
    Cada párrafo del artículo se refiere a diferentes garantías de las que debe gozar la persona ante la posibilidad de ser detenida y luego de haberlo sido, por lo que nos referiremos a estas diferentes garantías por separado. UN وتشير كل فقرة من فقرات المادة إلى مختلف الضمانات التي تحمي الشخص من احتمال توقيفه أو من توقيفه. لذا ستتم الاشارة إلى مختلف هذه الضمانات كل على حدة.
    " 1. Sustitúyase el último párrafo del preámbulo por el siguiente: UN " ١- يصبح نص آخر فقرة من الديباجة كالتالي:
    Asimismo, el grado de importancia que se le da en ese mismo párrafo del proyecto a las armas de destrucción en masa también nos parece sesgado y desequilibrado. UN كما أن التشديد في صياغة تلك الفقرة على أسلحة الدمار الشامل يبدو لنا أيضا بأنـه أحادي الجانب وغير متوازن.
    Así pues, los redactores del segundo párrafo del artículo 2 no tenían intención alguna de restringir el ámbito de aplicación del Convenio cuando incluyeron este párrafo en él. UN وعلى ذلك لم يكن في نية واضعي الفقرة الثانية من المادة 2 عندما أضافوا هذه الفقرة في الاتفاقية، تقييد نطاق تطبيق الأخيرة.
    Se observó que las cuestiones expuestas en el párrafo ya habían sido tratadas en un párrafo del preámbulo. UN ولوحظ أن القضايا الواردة في الفقرة قد غطتها بالفعل فقرة في الديباجة.
    Numérese el párrafo del artículo 17 como párrafo 1 e introdúzcase un párrafo 2 del artículo 17: UN يُعاد ترقيم الفقرة الواردة في المادة 17 باعتبارها الفقرة 1 وتُدرج فقرة 2 في المادة 17:
    Por lo tanto, sugiere que el segundo párrafo del preámbulo del proyecto se sustituya por un nuevo párrafo que diga: UN ولذا فقد اقترحت المتكلمة الاستعاضة عن الفقرة الثانية من ديباجة مشروع القرار بفقرة جديدة نصها كما يلي:
    En el octavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución y en el párrafo 4 de la parte dispositiva se hace referencia a la amenaza que plantea la posesión de armas de destrucción en masa por terroristas. UN كما يشير القرار أيضاً في فقرته التمهيدية الثامنة والفقرة الرابعة من المنطوق إلى أهمية منع التهديد الذي يشكله امتلاك الجماعات الإرهابية لأسلحة الدمار الشامل.
    Por consiguiente, la delegación de la Federación de Rusia se ha visto llevada a solicitar una votación registrada sobre el sexto párrafo del preámbulo de la resolución y a votar en contra. UN وعليه، فإن الوفد الروسي اضطر الى أن يطلب إجراء تصويت مسجل على الفقرة السادسة من ديباجة القرار والى أن يصوت ضدها.
    Además, hubiera preferido que se suprimiera el decimocuarto párrafo del preámbulo, puesto que implícitamente hace referencia a las normas internacionales relativas a los refugiados. UN وأضاف أنه كان يفضل أن تحذف الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة حيث أنها تشير ضمنا إلى المعايير الدولية المتعلقة باللاجئين.
    En segundo lugar, en la cuarta línea del decimotercer párrafo del preámbulo, deben eliminarse las palabras " de la evaluación " que anteceden a las palabras " de la trayectoria " . UN وينبغي إدراج التصويب الثاني في السطر الرابع من الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد