ويكيبيديا

    "público o la seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العام أو الأمن
        
    • العام أو أمن
        
    • العامة أو الأمن
        
    • العام والأمن
        
    • العام أو السلامة
        
    • العام أو للأمن
        
    Por cierto, todas las decisiones sobre expulsión deben adecuarse al derecho y en ellas se deben establecer claramente los fundamentos de la expulsión; pero los fundamentos no deben limitarse necesariamente al orden público o la seguridad nacional. UN ومن المؤكد أنه يجب أن تتخذ جميع قرارات الطرد وفقا للقانون ويجب أن تذكر بوضوح أسباب الطرد، إلا أنه لا يلزم أن تقتصر هذه الأسباب على النظام العام أو الأمن الوطني.
    En los casos en que la protección del orden público o la seguridad nacional lo requieran, el Ministro puede prolongar la detención del extranjero por períodos de 1 mes. UN وإذا اقتضى حفظ النظام العام أو الأمن القومي احتجازه، جاز تمديد احتجاز الأجنبي أيضاً لمدة شهر في كل مرة بقرار من الوزير.
    Los motivos para expulsar a los extranjeros, como el mantenimiento del orden público o la seguridad nacional, o incluso la violación de las normas relativas a la entrada y salida de extranjeros, son admisibles en el derecho internacional. UN والأسس التي يرتكز عليها طرد الأجانب، مثل المحافظة على النظام العام أو الأمن الوطني، أو حتى انتهاك القواعد المتعلقة بدخول الأجانب وإقامتهم، أسس يسمح بها القانون الدولي.
    17. La declaración del estado de excepción significa que existe un grave peligro para el orden público o la seguridad del Estado. UN 17- وإعلان حالة الطوارئ يعني أن هناك خطراً جدياً على النظام العام أو أمن الدولة.
    Esa decisión puede estar basada en una amenaza grave para el orden público o la seguridad nacional. UN ومثل هذا القرار يمكن أن يستند إلى تهديد جسيم للسياسة العامة أو الأمن العام أو للأمن الوطني.
    No obstante, los motivos de expulsión no deberían circunscribirse al orden público o la seguridad nacional. UN غير أنه يتعين ألا تقتصر مسوغات الطرد على النظام العام والأمن الوطني.
    Se señaló que en los textos de 1994 y de 2006 del Acuerdo se hacía una distinción entre las medidas necesarias para la seguridad nacional y la defensa nacional y las medidas necesarias, por ejemplo, para garantizar el orden público o la seguridad. UN ولوحظ أن صيغتي الاتفاق المذكور تفرقان بين التدابير اللازمة للأمن الوطني والدفاع الوطني من جهة والتدابير الضرورية الأخرى، مثل التدابير المتعلقة بالنظام العام أو السلامة العامة، من جهة أخرى.
    Las delegaciones consideraron que los motivos relacionados con el mantenimiento del orden público o la seguridad nacional, así como los motivos basados en la violación de la legislación sobre inmigración, eran admisibles con arreglo al derecho internacional. UN واعتبرت الوفود الأسباب المتعلقة بحفظ النظام العام أو الأمن الوطني، وكذا الأسباب المستندة إلى انتهاك قانون الهجرة أسبابا مقبولة في القانون الدولي.
    En el apartado 2 se hace referencia, en particular, al orden público o la seguridad pública como motivos que podrían justificar la expulsión de un extranjero, de conformidad con la ley. UN ثم تشير الفقرة 2، بوجه خاص، إلى النظام العام أو الأمن العام باعتبارهما من الأسباب التي يمكن أن تبرر طرد أحد الأجانب، وفقا للقانون.
    Todo extranjero expulsado por un motivo erróneo o en violación de la ley o del derecho internacional tendrá derecho a regresar al Estado que lo haya expulsado sobre la base del acto de anulación de la decisión de expulsión, a menos que su regreso constituya una amenaza para el orden público o la seguridad pública. UN تحق للأجنبي المطرود بمسوغ غير صحيح أو انتهاكا للقانون أو للقانون الدولي العودة إلى الدولة الطاردة وذلك بناء على إجراء لإلغاء قرار الطرد، ما عدا إذا كانت عودته تشكل تهديدا للنظام العام أو الأمن العام.
    En el asunto Royer, el Tribunal insiste en aclarar que un comportamiento de ese tipo no puede constituir, por sí solo, un menoscabo del orden público o la seguridad pública. UN 145 - وفي قضية رواييه، تؤكد المحكمة أن هذا السلوك لا يجوز أن يُعتبر في حد ذاته مساسا بالنظام العام أو الأمن العام.
    Solamente podrán ser expulsados del país si existen pruebas de que constituyen una amenaza real y suficientemente grave para el orden público o la seguridad pública. UN ولا يجوز طردهم من البلد إلا إذا توافرت أدلة تفيد بأنهم يشكلون تهديدا حقيقيا وخطيرا بما فيه الكفاية للنظام العام أو الأمن العام.
    No obstante, no se debe obligar a los Estados a buscar el cumplimiento voluntario cuando el extranjero en cuestión represente una amenaza para el orden público o la seguridad nacional. UN إلا أنه ينبغي ألا تكون الدول ملتزمة بالتماس التقيد الطوعي عندما يمثل الأجنبي المقصود تهديداً للنظام العام أو الأمن الوطني.
    Sin embargo este principio no se aplica a una orden de expulsión pronunciada para proteger el orden público o la seguridad nacional, que puede ejecutarse inmediatamente, conforme a lo previsto en el párrafo 2 del artículo 1 del Protocolo Adicional al Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN غير أن هذا المبدأ لا يسري على أمر إبعاد صادر لحماية النظام العام أو الأمن القومي، وهو أمر يمكن تنفيذه فورا وذلك تطبيقا للفقرة 2 من المادة الأولى من البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Dentro de la estructura de la Secretaría Ejecutiva del CSPDN existe un Departamento de Asuntos Transnacionales encargado, entre otras cosas, de analizar estratégicamente los conflictos internacionales, las actividades de los actores no estatales y de todas aquellas situaciones o actividades que puedan dar un impacto o representar una amenaza al orden público o la seguridad nacional del país. UN ويضم الهيكل الإداري للأمانة التنفيذية للمجلس إدارة للشؤون عبر الوطنية تُعنى بإجراء تحليلات استراتيجية عن الصراعات الدولية، وأنشطة الكيانات من غير الدول وكل الحالات والأنشطة التي قد تؤثر على النظام العام أو الأمن القومي للبلد أو تمثل خطرا يهددهما.
    - Medida de expulsión del territorio contra un refugiado reconocido: en caso de atentado contra el orden público o la seguridad nacional, un refugiado podrá ser objeto de una medida de expulsión, pero en ningún caso podrá ser reenviado a su país de origen. UN - قرار بطرد لاجئ معترف بمركزه من بلجيكا: في حالة المساس بالنظام العام أو الأمن الوطني، يجوز طرد لاجئ معترف به، لكن لا يجوز في أي حال من الأحوال ترحيله إلى بلده الأصلي.
    No obstante, la mayoría de esas expulsiones se han justificado por otros motivos, como el orden público o la seguridad nacional. UN غير أن معظم عمليات الطرد هذه بُررت بمسوغات أخرى، مثل النظام العام أو الأمن الوطني().
    " 1. Los Estados miembros únicamente podrán tomar una decisión de expulsión contra un residente de larga duración cuando represente una amenaza real y suficientemente grave para el orden público o la seguridad pública. UN " 1 - لا يجوز للدول الأعضاء اتخاذ قرار بطرد شخص مقيم لفترة طويلة إلا إذا شكّل ذلك الشخص تهديدا فعليا وعلى درجة كافية من الخطورة للنظام العام أو الأمن العام.
    La Ley de seguridad pública de Jammu y Cachemira (PSA) permite la detención administrativa de cualquier persona durante un año simplemente si cabe presumir que esta persona puede cometer en el futuro cualquier acto perjudicial para el mantenimiento del orden público o la seguridad del Estado, según señaló el WPF. UN ويجيز قانون جامو وكشمير للأمن العام الاحتجاز الإداري لأي شخص لمدة سنة واحدة لمجرد افتراض أنه قد يرتكـب في المستقبـل فعـلاً يقوّض النظام العام أو أمن الدولة.
    La Ley de extranjería de los Países Bajos establece que los extranjeros que pongan en peligro el orden público o la seguridad nacional no tendrán derecho a recibir un permiso. UN وينص قانون الأجانب الهولندي على أن الأجانب الذين يشكلون خطرا يهدد السياسة العامة أو الأمن القومي غير مؤهلين للحصول على تصريح.
    Se afirmó que la expulsión debía basarse en motivos legítimos, como el orden público o la seguridad nacional, tal como se definieran en la legislación interna del Estado que procediera a la expulsión. UN 70 - وأفيد بأن طرد الأجانب ينبغي أن يستند إلى أسباب مشروعة كالإخلال بالنظام العام والأمن الوطني، على النحو المحدد في القوانين المحلية السارية في الدولة القائمة بالطرد.
    39. A la pregunta 25 (art. 21) contesta que cuando se considera que una manifestación es una amenaza para el orden público o la seguridad ciudadana, las autoridades comunican a los organizadores que no pueden llevar a cabo la manifestación o que tienen que cambiar de fecha o lugar. UN 39- وفيما يتعلق بالسؤال 25 (المادة 21)، قال إن السلطات، إذا ما تبين لها أن مظاهرة ما تهدد النظام العام أو السلامة العامة، تبلغ منظمي المظاهرة أنها قررت إلغاءها أو تطلب منهم أن يغيروا تاريخها أو مكانها.
    Aunque se habló del derecho de los Estados a expulsar a los extranjeros que constituyeran una amenaza para el orden público o la seguridad nacional, varias delegaciones señalaron que los motivos de expulsión no se limitaban al orden público y la seguridad nacional. UN 49 - وفي حين أشير إلى حق الدول في طرد الأجانب الذين يمثلون تهديدا للنظام العام أو للأمن الوطني، لاحظ بعض الوفود أن أسباب الطرد لا تقتصر على النظام العام والأمن الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد