La Consejería de Interior del País de Gales, en colaboración con organizaciones representativas, lleva a cabo un programa destinado a aumentar la reserva de candidatos aptos con formación y experiencia variadas. | UN | ويعد مكتب ويلز برنامجا للمنظمات النيابية بغية زيادة تجميع المرشحين اﻷكفاء من خلفيات متنوعة. |
Por primera vez en el País de Gales el número de estudiantes de los programas de formación profesional ha superado los 200.000. | UN | حدث في ويلز ﻷول مرة أن تجاوز عدد الطلبة في برامج التعليم المتقدم ٠٠٠ ٢٠٠ طالب. |
En el País de Gales, Escocia e Irlanda del Norte hay arreglos similares pero independientes. | UN | وتوجد ترتيبات مماثلة ولكنها منفصلة في ويلز واسكتلندا وأيرلندا الشمالية. |
Aproximadamente, el 24% de los trabajadores por cuenta propia del País de Gales son mujeres. | UN | ونحو ٢٤ في المائة من العاملين لحساب أنفسهم في ويلز من النساء. |
En 1997, el Servicio Nacional de la Salud realizó el 73% de los abortos de mujeres residentes en Inglaterra y el País de Gales. | UN | وفي عام ١٩٩٧ أجريت ٧٣ في المائة من عمليات اﻹجهاض في انكلترا وويلز للمقيمات بهما على يد الدوائر الصحية الوطنية. |
En general, el Gobierno aplica las mismas políticas en materia de empleo en el País de Gales y en Inglaterra si bien en el País de Gales se han aplicado algunas iniciativas adicionales. | UN | وبصفة عامة تطبق السياسات الحكومية نفسها في هذا المجال في ويلز كما في انكلترا. غير أن بعض المبادرات اﻹضافية قد اتخذت. |
En el País de Gales, hay varias organizaciones empresariales que ofrecen servicios especiales para asistir a las mujeres que deseen establecer su propia empresa. | UN | وتقدم عدة وكالات للمؤسسات في ويلز خدمات مصممة لمساعدة المرأة التي ترغب في إنشاء عمل خاص بها. |
En la estrategia se incluirá una red de servicios de asesoramiento en materia de salud sexual y métodos anticonceptivos en todo el País de Gales que cumplan los siguientes objetivos: | UN | وستشمل الاستراتيجية شبكة على مستوى ويلز لموانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الجنسية تتيح ما يلي: |
Se va a crear una estrategia en el País de Gales para aumentar el número de mujeres que amamantan a sus hijos después del parto y durante varios meses. | UN | من المقرر أن يجري وضع استراتيجية لزيادة استهلال واستمرار الرضاعة الطبيعية في ويلز. |
En la actualidad, la Oficina prepara la celebración en el País de Gales de una Conferencia Nacional sobre Desarrollo Sostenible a principios del año próximo. | UN | ويعد مكتب ويلز خططا لعقد مؤتمر وطني في ويلز عن التنمية المستدامة، في أوائل العام المقبل. |
Esto tiene por objeto lograr un aumento de la calidad y fiabilidad de las pruebas de detección, y se puso en práctica en todo el País de Gales de acuerdo con lo previsto. | UN | ابتداء من 2001، وذلك من أجل مواصلة تحسين نوعية الفحوص وموثوقيتها. وتم تنفيذ ذلك في جميع أنحاء ويلز في الموعد المحدد. |
El manual también ha sido publicado y se ha puesto a disposición de los profesionales dedicados al cuidado de la salud en todo el País de Gales. | UN | وقد أُنتجت نسخ مطبوعة من ذلك الدليل، في الوقت الحالي، وهي متاحة للفنيين في مجال الرعاية الصحية في جميع أنحاء ويلز. |
489. La Ley de reforma de la enseñanza de 1988 otorga al galés un puesto de pleno derecho en el programa de estudios de las escuelas del País de Gales. | UN | ٩٨٤- ويوفر قانون إصلاح التعليم لعام ٨٨٩١ مكاناً قانونياً للغة الويلزية في المناهج التعليمية للمدارس في ويلز. |
Servicios e iniciativas de empleo en el País de Gales | UN | خدمات ومبادرات العمالة في ويلز |
En un estudio de las mujeres concejales de la autoridad unitaria del País de Gales se reflejan inquietudes análogas respecto de las actitudes tradicionales, la presión social y las responsabilidades hacia la familia. | UN | وظهرت أيضا شواغل مماثلة إزاء أنماط السلوك التقليدية والضغوط الاجتماعية والمسؤوليات اﻷسرية، وذلك في دراسة لنساء ويلز اﻷعضاء في السلطة الاتحادية. |
La Consejería de Interior del País de Gales ha emprendido una serie de planes destinados a atraer a las mujeres, entre otros, artículos periodísticos, entrevistas por radio y seminarios. | UN | وقد اضطلع مكتب ويلز بعدد من المبادرات لاجتذاب مزيد من النساء شملت المقالات في الصحف والمقابلات في اﻹذاعة وعقد الحلقات الدراسية وحظى هذا العمل بقدر من النجاح. |
La Consejería de Interior del País de Gales tiene una política global sobre igualdad de oportunidades que incluye planes relativos a horarios de trabajo flexibles, trabajo a jornada parcial, trabajo compartido, guarderías infantiles y colonias de vacaciones. | UN | لدى مكتب ويلز سياسة شاملة لتكافؤ الفرص. فهي تشمل مبادرات تتعلق بالمرونة في ساعات العمل وبالعمل غير المتفرغ وبتقاسم الوظائف وبتيسيرات الحضانة وبرعاية الملاعب في العطلات. |
Al 1º de enero de 1998, el 53% del personal de la Consejería de Interior del País de Gales eran mujeres. | UN | وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ كان ٥٣ في المائة من موظفي مكتب ويلز من النساء. |
La organización de las pruebas de evaluación refleja, en términos generales, la de Inglaterra y el País de Gales. | UN | وتوازي ترتيبات التقييم للمدارس في أيرلندا الشمالية بشكل عام نظيرتها في انكلترا وويلز. |
La Ley del aborto de 1967 es aplicable en Inglaterra, Escocia y el País de Gales. | UN | يطبق قانون اﻹجهاض لسنة ١٩٦٧ على انكلترا واسكتلندا وويلز. |
El Gobierno de la Asamblea del País de Gales nombrará un coordinador para todo Gales en apoyo de esta estrategia, que se encargará de promover su aplicación. | UN | ودعما لهذه الاستراتيجية، ستقوم حكومة الجمعية الوطنية الويلزية بتعيين منسق لعموم ويلز يقوم بتشجيع تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
d) En noviembre de 1989 se distribuyó a todas las fuerzas de policía de Inglaterra y del País de Gales una circular relativa a la elaboración y puesta en práctica de políticas en favor de la igualdad de oportunidades. | UN | )د( وزع منشور دوري على جميع قوات شرطة انكلترا وبلاد الغال في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ فيما يتعلق بوضع وتنفيذ سياسات لصالح تكافؤ الفرص. |
La Estrategia nacional para el cuidado de los niños en el País de Gales tiene algunos elementos más que la que se aplica en Inglaterra. | UN | وتضم الاستراتيجية الوطنية لرعاية الطفل لويلز بعض العناصر اﻹضافية لانكلترا. |